《鲁般鲁饶(汉英对照)》分为七章,讲述了男女主人公朱古羽勒排和开美久命金的爱情悲剧,被誉为纳西族殉情文学中绚烂的诗篇。《鲁般鲁饶(汉英对照)》是译者团队大量文献学考证和民俗学调研工作的结晶,翻译过程中还原了大量纳西族东巴经典籍的原语生态信息,展现了纳西族民族特色,有利于推动中华民族传统文化走向世界。
“我们”的诗系列,源自一群可爱而极富探索精神的诗人,他们最初和一直活跃在北大的“我们文学社”皆有一定之关系,他们始终持着那份对于生命的最初的热爱,一直按照自己的方式观看世界,按照自己的方式表达与述说,并始终持有那份诗人的迷之高傲。第一辑收入胡少卿、程一身、邵风华三位诗人的诗选。
《另外的时间》是诗人邵风华的诗歌自选集。这是一部朴素但却见诗之高洁品性的诗集,与许多曾大谈“反抒情”“冷抒情”的“诗人”不同,诗人邵风华一直呼唤诗歌抒情性的回
《诗词大会夺冠文库:超级飞花令》共7册,分别为《风霜雨雪卷》《花开花落卷》《月上柳梢卷》《江山如画卷》《绵绵情思卷》《物华天宝卷》《诗中笔法卷》,根据主题确定令字,精心选择包含这些令字的诗词曲名句,供读者诵读、赏析。《超级飞花令(风霜雨雪卷)/“诗词大会”夺冠文库》为《风霜雨雪卷》。
《“诗词大会”夺冠文库:超级飞花令》共7册,分别为《风霜雨雪卷》《花开花落卷》《月上柳梢卷》《江山如画卷》《绵绵情思卷》《物华天宝卷》《诗中笔法卷》,根据主题确定令字,精心选择包含这些令字的诗词曲名句,供读者诵读、赏析。《超级飞花令(花开花落卷)/“诗词大会”夺冠文库》为《花开花落卷》。
此次此书的整理,以同治13年秋开雕的王氏家刻本为底本,收入《清代诗文集汇编》第542册,包括《寄圃诗草初集》与《寄圃诗草次集》两部分。
《王庚集》书稿包括对《寄圃诗草初集二卷》《寄圃诗草次集二卷》的整理内容,这些内容是王庚多年的思想抱负、情感思想的体现。全书共收录诗歌四百余首,内容丰富,展示了王庚生活的各个方面。书稿为繁体竖排,以求全面展示河南籍文人文献。
《超级飞花令(绵绵情思卷)/“诗词大会”夺冠文库》选择包含“相·思”“情·思”等令字的名句,并配有翻译或赏析,有利于读者全面了解诗句的意思,使《超级飞花令(绵绵情思卷)/“诗词大会”夺冠文库》不仅能成为选手参与“飞花令”竞赛的制胜宝典,也有助于中华优秀传统文化的传承与弘扬。
本系列共3个级别,第三卷共6个分册,每个分册包含义务教育语文新课程标准要求的3首古诗,每句诗配有英文韵文,同时均配有活泼有趣的插图。每首诗均配有朗读音频,可通过扫描二维码实现即时听。
本书精选唐诗绝句名篇100首,由资深翻译家冯志杰按格律英诗范式译成英语。原诗意境幽微,艺术精湛,均系唐代名家绝句名篇,是唐诗百花园中的绚丽花朵,芬芳四溢,怡润心田,给读者带来美好阅读享受和审美体验。译文以诗译诗,晓畅优美,充分再现原诗意境,受到许多专家学者的赞誉。一位旅加诗人称译文特别有意境;还有人称能把经典诗词翻译的如此传神到位,不是一般的功夫、翻译得太美了、每一句译得都如此贴切、翻译得不是一般的好等等。译文诗境优美,节奏明快,极富韵律,适宜诵读与背诵,也给经典诗词英译提供了重要参考。双语诵读
本书分为旧影、沙漏、断章、日晷四部分。主要内容包括:新嫁娘;三月草;狂奔的花猫;黄梅季;人约黄昏后;玩水漂;河神庙;避世;井边书;井台;月河梦;黑白月河街;水上乐园;故乡之冬等。