本书是《用数据讲故事》姊妹篇,旨在教导读者如何通过故事讲述技巧提升演讲和沟通能力。书中内容分为计划演讲、构建演讲和发表演讲三大部分,涵盖了从了解受众、设计信息、编排内容到实际演讲的全过程。作者通过个人经历和 TRIX 案例研究,详细阐述了如何将数据和故事相结合,制作出既吸引人又具有说服力的演示文稿。本书适合需要提升公众演讲技巧的商业人士、企业家,以及任何希望在演讲中更好地传达信息和数据的读者。通过学习本书,读者将能够掌握如何有效地组织演讲内容,设计视觉辅助材料,并以充满自信和魅力的方式进行
本书收录2022年王维贤先生百年诞辰纪念会上与会代表的学术论文和纪念文章。王维贤先生的学术思想和精神遗产奠定了浙江大学语言学、逻辑学脚踏实地、有容乃大、精进创新的文脉学风的基础,树立了仁爱高尚、笃实严谨的大先生典范,高山景行,泽被后学。春风化雨,润物无声,王维贤先生的学术成就和道德文章,必将激励更多学子继续发扬先生的为人治学之道,为科研和教育事业奋发有为、贡献力量。文集收录15篇学术论文和14篇纪念文章,主要包括中国语文研究中心第八届学术研讨会暨王维贤先生百年诞辰纪念三个纪念专场中学术报告
本书通过7天的系统训练,从重拾信心、框架搭建、内容表达、案例打磨、呈现优化、听众思维到持续成长方面,提升读者的口才技巧。
本书共分为十讲,涵盖学术写作及发表的全流程,包括:学术写作的基本逻辑,如何确定选题并寻找材料,如何撰写开头及引入知识脉络,如何撰写文献综述,如何获取及组织材料,如何进行理论对话,如何撰写结尾,写作伦理与评审意见回应等。
本书是中华翻译研究文库丛书之一。立足于翻译研究的观念嬗变以及复杂性范式的适用性问题,《翻译生成论》将翻译生成论的思想构架落实为承上启下的五个维度:①翻译是一个复杂适应系统也是一个复杂生命系统是翻译生成论的类推维度,在其中以类推逻辑去发现翻译适应性造就翻译复杂性,翻译复杂性造就翻译生成性的观点;②道生之、德畜之、物形之、势成之是翻译生成论的本源维度,它以道德形势为四函数来解释翻译生成的起源;③随意概然性、因果决定性、广义目的性是翻译生成论的驱动维度,它以辩证逻辑去发现与分析翻译得以产生的支配
当你身处商业场景,是否经历过这些扎心时刻?面对上级:专业能力输给了表达力,陷入实干者的困境。面对客户:产品优势湮没于平庸话术,价值传递严重断层。面对团队:战略思考困在表达茧房,组织效能大幅折损。面对资本:创新内核无法穿透语言屏障,商业价值凭空蒸发。在商业世界,表达力就是你的核心竞争力。本书作者深耕商业表达领域十余年,曾为罗振宇时间的朋友、吴晓波年终秀等知名IP提供幕后支持,辅导过腾讯、阿里、奔驰等世界500强企业,并帮
本书是一把精心打造的语言密钥,旨在开启你内心深处的语言宝藏,让你在逻辑的严谨、创意的火花、故事的魔力、精准的表达、应变的机智和说服的力量这六大维度全面升级。书中内容匠心独运,采用“36计72法”的巧妙结构,将复杂的语言思维训练化繁为简,每一计都是一次思维的启迪,每一种方法都是一次实践的指南。
《语言的逻辑句法》是卡尔纳普最重要的哲学著作,它系统阐述了卡尔纳普成熟期的基本哲学思想。卡尔纳普认为:所谓语言的逻辑句法指的是对一种语言形式化理论的系统表述,亦即对约束语言的形式化规则以及根据规则所获得的后承的系统表述。逻辑句法的目标是提供一个概念系统,即提供一种语言,这种系统可以精确表述逻辑分析的结果。所以,本书试图提供的是一种以精确的句法方法为形式,解决诸多科学逻辑问题的必要工具。 《语言的逻辑句法》要解决的问题来源于哲学与数学基础研究两个方面,适合哲学、逻辑学和数学的研究者和爱好者阅
“意义形式论辩义集”系列文集是对赵毅衡意义形式论学术思想的延展、应用、商榷。本“叙述学卷”,从国内外近千篇围绕“广义叙述学”(或“符号叙述学”)学术观念展开的论文中遴选了16篇论文和1篇访谈文章,根据一定逻辑集结编撰而成,分别涉及符号叙述学的理论内涵与体裁拓展、核心概念与内在的形式特征,以及新类型的符号叙述典型范例。这些编选的论文,或深入一个专门领域,或拓展,或争鸣,从不同角度展示了“符号叙述学”的可探讨性和可探索空间。
本书综合运用认知语言学、翻译学和阐释学理论,对翻译和阐释中的文本/话语意义和含意理解、意义表征、文化传播策略和传播效果等诸多基础理论问题展开了系统性研究,是典型的跨学科融通研究,旨在为相关学科提供基础性的理论参考。本书上编为认知翻译阐释学理论探索,探讨了当代翻译学和阐释学的热点问题,尤其是认知语境、译者/阐释者主体性、译文/阐释标准、公共阐释与强制阐释等问题;下编为中国文化翻译、阐释与传播实践研究,讨论了文化传播中的翻译与阐释问题,尤其是文化传播中的话语体系建构、翻译与阐释的传播策略、文化传播效