本书以传统教学环境与虚拟现实教学界面的不同感知源泉为逻辑起点,进而以两种界面中认知规律的差异性为问题导向,把全书分为认知理论研究与教学实践研究两个部分。在理论上,本书对虚拟语境的构建、语言认知的智能化与俄语教学方法的交叉领域进行分类研究,使其在外语教育理论体系的框架内相互连接,从而为外语教学的数字化转型提供理论基础。在实践中,本书以创新教学模式为目标,把虚拟现实教学界面的学术研究和基于虚拟语境的教学模式有机融合在一起,使得理论与实践相互支撑、相互印证,用俄语智慧教学实践为教学环境的数字化转型提供
本书共分七章,内容包括:外语教学的理论体系、外语教学的实践路径、外语教学指导及其应用实践、俄语教学的理论体系、俄语教学设计及学生能力培养、基于现代教育技术的俄语教学实践等。
本书分为三个部分:第一部分是中国俄语教师发展环境研究导言和理论基础
配套“U校园”APP,随时随地学俄语!
《金瓶梅》写了中国十六世纪一个暴发户的个人发迹史和家庭生活史。《金瓶梅》的出现,标志着中国古代的长篇小说从内容到形式都走向了成熟。它在中国文学史上占有不可取代的地位。
Роман Цветы сливы в золотой вазе описывает жизненный путь пройдохи-нувориша и рассказывает историю жизни семьи, фоном для которой служит Китай XVI в
《俄汉翻译基础教程》是以注重实践、由易到难、循序渐进、系统完整为编写原则。该教程原稿已在解放军外国语学院连续使用5年,其实用性和针对性获得较好反响,教学效果良好。主要特点包括: 1.编写体例突出针对性。打破传统上一贯以翻译方法为主线的编写体例,把语言层面作为章节划分的基础,针对不同语言层面,探讨其各自的翻译原则、方法与技巧,以增强翻译技能训练的针对性。 2.教学内容注重实用性。本教程将不同语体、体裁文本的相关例句有机地融入教程内容之中,力争化整为零,既降低难度