本书是中国宴饮文学史的学术研究成果。运用中西方日神、酒神与酒仙等文化模式理论,从《诗经》酒诗、汉代酒赋为代表的日神文化模式,到陶渊明、白居易和苏轼宴饮文学为代表酒仙文化模式;从楚国浪漫主义文学的开端,到李白、陆游、辛弃疾、《水浒传》宴饮文学为代表的中国式酒神文化模式;从酒令、酒词发展起来的浅斟低唱文化现象,到元杂剧日神、酒仙文化模式,再到度脱结局式的《红楼梦》宴饮文学,将中国两千多年的以酒文学为代表的宴饮文学置于广阔的文化背景之中,翔实描述着中国宴饮文学经历了从发韧形成(先秦两汉)、成
本书共分7章,以卢藏用《陈子昂集序》、《陈氏别传》的分合问题为切入点,对《隋书·经籍志》别集类著录常见“录一卷”的性质进行释证,并以杜甫集为样本,提出诗题、题注来源于先唐诗文篇序以及并载义例导源于二曹集这两个观点。在对唐代前后家集性质、文献特点、保存方式进行考证的基础上,结合《文选》五臣注、钱锺书《管锥编》等典籍,对“家集讳其名”这一义例特点进行研究。
本书融合“文体学研究”与“关键词研究”论题,运用“历史语义学”与“概念史”的研究方法,围绕文论关键词“体”的文字谱系和文化传统,将其原生、次生、再生的语义梳理与思想史、观念史、文化史的具体语用以及文论史、文体史上一些关键性节点的铸刻相结合,阐释由“求得”“避失”而“趋辨”的微妙关系和内涵特征,可供相关方面参考。
本书在对中国古代文体观念研究历史和现状进行学术史梳理的基础上,着重对传统文体思想研究的学术理念与方法、传统文体思想发展演化脉络及其特点、传统文体分类、传统辨体批评、传统文体思想中的若干重要理论范畴和关键词、总集选本与传统文体批评、出土文献与古代文体形态和观念、传统文体思想研究文献史料学等论域中的重要学术问题展开分析与阐述。本书力求对传统文体思想史研究的学术理念与方法论建构有所思索、有所创获、有所献力,期冀进一步推进和深化中国古代文体思想史研究。
林语堂(1895—1976)一生著译60余种,其中中文著作11种,英文著作40种,英译中的译著6种,中译英的译著3种,累计2000多万字;学科领域涉及文学、语言学、历史学、教育学和中外文化交流等众多方面。本书以林语堂作品出版时间为序,立足报纸、杂志、文集(自选集、他选集)专著及海内外各个不同时期的资料,梳理作品自面世以来的初版、再版、增订版等不同版本,去伪存真,呈现林语堂的原话、本意。林语堂从翻译到创作,全面、系统、立体地向世界介绍、传播中华文化,呈现中国和中国人的形象,纠正和改变了外
《90年代中国文学备忘录》是著名文学评论家王干发表于1989年的6月至2001年3月期间的文学评论集。90年代的文学可谓现象迭出,话题众多,王干当时作为《钟山》杂志的编辑,深入参与其中,及时写作,及时传递当代文学的最新动向,这成就了他颇具现场感的写作,成为王干文学批评的一种方式。《90年代中国文学备忘录》像一本散装的90年代文学史,自然如初,保存着当时原始的信息和资料,更有现场感和真实感。本书分为三辑:《专论》、《个案》、《声音》,《专论》是就一些文学现象和文学潮流作的专门论述,写于不
《关键词(第一辑)》共分为“主编寄语”“方法论”“学者论”“要籍叙录”“成果总目”“学术动态”等几个部分。
该书以苏轼文学作品的英语翻译和英语研究成果为对象,对苏轼文学作品在海外的翻译、传播、接受和影响情况进行了全面的梳理和总结,对苏轼在海外的传播趋势和影响力进行分层阐释,力图找到苏轼文学西传的相关规律和走向世界的原因,并构建较为完整的苏轼文学作品英译与传播图景。该书以苏轼文学作品的英译和传播为典型案例,探索以苏轼文学作品为代表的中国文学走向世界的有效途径,希望对促进中华文化的对外传播和影响、促进中外文化的交流与互鉴,提供一些有益的借鉴。
《唐代文学研究》是国家一级学会中国唐代文学学会会刊,由中国唐代文学学会与西北大学文学院共同主办。本刊主要刊发关于唐代文学研究的学术论文,内容涵盖唐代文学创作与作家研究(除总体综合研究外,包括对诗、词、赋、散文、骈文、小说、俗文学等各体文学及其作家的研究)、唐代文学文献与史料研究、唐代文学理论与文学批评研究、唐代文学与其他学科的交叉研究、唐代文学的接受史与传播史研究、域外唐代文学及文献研究等。