不同文化的交流必然伴随着词语的相互借用,随着中外交往的日益密切以及中国在世界上影响力的不断提升,国际社会对中国的理解和认知越来越深,一些带有中国特色的政治、经济、文化类词语也在不知不觉中进入了英文的话语体系。中文词语进入英文主要有两种方式,一种是音译,比如“白酒、人参、汉服、灵芝”;一种是意译,比如“中国梦、一带一路”