无论男人女人,名誉是他们灵魂中最贴心的珍宝,如果有人偷走了我的钱袋,他不过偷走了一些废物,那不过是些毫无价值的东西罢了。
书籍是人类文明的伟大标志,古今中外,在书籍的哺育下,人们创造出了灿烂的精神文化。那一部部经典著作,是人类文明长河中一粒粒耀眼的明珠。
“青少年成长必读经典书系”将这些明珠拾缀在一起,是整个人类智慧的结晶,凝聚了前人对社会、时代的洞见,对人生的观察思考,具有深刻的思想内涵和艺术魅力。这套书无疑是献给青少年朋友的最好礼物。
高尔基说过,书籍是人类进步的阶梯。每一次阅读,都像一次新的探索,都能增添独特的滋味和意义。当你翻开一本本书,便好似步入了一个个崭新的世界。有时候,你会进入芬芳的花园,享受恬静与美好;有时候,你会走入冒险世界,进行奇妙的探险;有时候,你会开始沉思,思考自己从哪里来,将到哪里去……世界名著的辉煌殿堂对每一位有志的青少年敞开着大门,这座殿堂是最迷人的乐园,你每走出一小步,都会看到不一样的风景,收获奇异的果实。今天,你在希腊观赏蓝天白云下奥林匹斯山众神与人们的生活;明天,你又在中国随着孔子周游列国,感知儒家学说的教诲;你既可以上天揽月,也可以在两万里的海底自在地航行;你会看到丑恶的人性,也会感知最善的温情,这个世界任由你遨游。
这就是伟大的经典,属于每一个阅读者的乐园,永远放射着异彩,永远以历久弥新的魅力吸引着你。一切民族和时代的精神都聚集其中,都等待着新的召唤和复苏。这个召唤来自于你,年轻的阅读者,当你的心灵与它共鸣,便能产生新的智慧与力量。
当你看到经典名著的繁多的书目时,不必为难,不必对着它浩若烟海的知识兴叹,可从你喜欢的出发,慢慢走进这个世界。阅读,并不在于数量,而在于从中受到启发,收获思考。
牛顿说:“如果说我比别人看得更远些,那是因为我站在了巨人的肩上。”阅读“青少年成长必读经典书系”,会让你站在巨人们搭建的高梯之上,不断攀登,看得更远!
莎士比亚(1564-1616),英国伟大的剧作家、诗人。1564年4月23日,他出生在英国中部瓦维克郡埃文河畔斯特拉特福的一位富裕的市民家庭。他少年时代曾在当地的一所主要教授拉丁文的“文学学校”学习,掌握了写作的基本技巧与较丰富的知识,但因他的父亲破产,未能毕业就走上了独自谋生之路。他当过肉店学徒,也曾在乡村学校教过书,还干过其他职业,这使他增长了许多社会阅历。到了28岁那年,他的才华开始在他最初的几个剧作中显示出来,于是他脱颖而出,走上了一条创作的道路。
1579-1598年,他的历史剧《亨利六世》公演。1598-1608年,莎士比亚进入辉煌的创作时期,完成了《皆大欢喜》、《第十二夜》、《哈姆莱特》、《李尔王》等悲喜剧的创作。晚年在1608-1612四年间创作了《冬天的故事》等四部传奇剧;《暴风雨》成为他的“天鹅之歌”,最终的“收场白”无疑是向剧坛告别的自白。1616年4月23日,莎翁逝世,享年52岁,安葬于故乡“圣三一教堂”。作家班·琼森称颂莎士比亚“不属于一个时期,而归功于千秋万代”,马克思称他是“人类最伟大的喜剧天才”之一。虽然莎士比亚只用英文写作,但他却是世界著名作家。
奥瑟罗
第一幕
第一场 威尼斯。街道
第二场 另一街道
第三场 议事厅
第二幕
第一场 塞浦路斯岛海港-市镇。码头附近的广场
第二场 街道
第三场 城堡中的厅堂
第三幕
第一场 塞浦路斯。城堡前
第二场 城堡中一室
第三场 城堡前
第四场 城堡前
第四幕
第一场 塞浦路斯。城堡前
第二场 城堡中一室
第三场 城堡中另一室
第五幕
第一场 塞浦路斯。街道
第二场 城堡中的卧室
李尔王
第一幕
第一场 李尔王宫中大厅
第二场 葛罗斯特伯爵城堡中的厅堂
第三场 奥本尼公爵府中一室
第四场 同前。厅堂
第五场 奥本尼公爵府外院
第二幕
第一场 葛罗斯特伯爵城堡庭院
第二场 葛罗斯特城堡之前
第三场 荒原之一处
第四场 葛罗斯特城堡前
第三幕
第一场 荒原
第二场 荒原另一处
第三场 葛罗斯特城堡中一室
第四场 荒原上茅屋前
第五场 葛罗斯特城堡中一室
第六场 邻接城堡的农舍一室
第七场 葛罗斯特城堡中一室
第四幕
第一场 荒原
第二场 奥本尼公爵府前
第三场 多佛附近法军营地
第四场 同前。帐幕
第五场 葛罗斯特城堡中一室
第六场 多佛附近的乡间
第七场 法军营帐
第五幕
第一场 多佛附近英军营地
第二场 两军营地之间的原野
第三场 多佛附近英军营地
麦克白
第一幕
第一场 荒原
第二场 福累斯附近营地
第三场 荒原
第四场 福累斯。宫中一室
第五场 因弗内斯。麦克白的城堡
第六场 同前。城堡之前
第七场 同前。城堡中一室
第二幕
第一场 因弗内斯。堡中庭院
第二场 同前
第三场 同前
第四场 同前。城堡外
第三幕
第一场 福累斯。王宫中一室
第二场 同前。宫中另一室
第三场 同前。苑囿,有一路通王宫
第四场 同前。宫中大厅
第五场 荒原
第六场 福累斯。宫中一室
第四幕
第一场 山洞。中置沸釜
第二场 法夫。麦克德夫城堡
第三场 英格兰。王宫前
第五幕
第一场 邓西嫩。城堡中一室
第二场 邓西嫩附近乡野
第三场 邓西嫩。城堡中一室
第四场 勃南森林附近的乡野
第五场 邓西嫩。城堡内
第六场 同前。城堡前平原
第七场 同前。平原上的另一部分
第八场 同前
第九场 同前
第一场威尼斯。街道
[罗德利哥及伊阿古上。
罗德利哥嘿!别对我说,伊阿古。我把我的钱袋交给你支配,让你随意花用,你却做了他们的同谋,这太不够朋友啦。
伊阿古他妈的!你总不肯听我说下去。要是我会做梦想到这种事情,你不要把我当做人。
罗德利哥你告诉我你对他一向怀恨的。
伊阿古要是我不恨他,你从此别理我。这城里的三个当道要人亲自向他打招呼,举荐我做他的副将;凭良心说,我知道我自己的价值,难道我就做不得一个副将?可是他眼睛里只有自己没有别人,对于他们的请求,都用一套充满了军事上口头禅的空话回绝了;因为,他说,“我已经选定我的将佐了。”他选中的是个什么人呢?哼,一个算学大家,一个叫作迈克尔·凯西奥的佛罗伦萨人,一个几乎因为娶了娇妻而误了终身的家伙;他从来不曾在战场上领过一队兵,对于布阵作战的知识,简直不比一个老守空闺的女人知道得更多;即使懂得一些书本上的理论,那些身穿宽袍的元老大人们讲起来也会比他更头头是道。只有空谈,毫无实际,这就是他的全部的军人资格。可是,老兄,他居然得到了任命;我在罗得斯岛、塞浦路斯岛以及其他基督徒和异教徒的国土上立过多少军功,都是他亲眼看见的,现在却必须低首下心,受一个市侩的指挥。这位掌柜居然做起他的副将来,而我呢——上帝恕我这样说——却只在这位黑将军的麾下充一名旗官。
罗德利哥天哪,我多想做他的刽子手啊!
伊阿古这也是没有办法呀。说来也叫人恼恨,军队里的升迁可以全然不管古来的定法,按照各人的阶级依次递补,只要谁的路子活,能够得到上官的欢心,就可以越级擢升。现在,老兄,请你替我评一评,我为什么得要跟这摩尔人好。
罗德利哥假如是我,我就不愿跟随他。
伊阿古啊,老兄,你放心吧;我所以跟随他,不过是要利用他达到我自己的目的。我们不能每个人都是主人,每个主人也不是都有忠心的仆人。有一辈天生的奴才,他们卑躬屈膝,拼命讨主人的好,甘心受主人的鞭策,像一头驴子似的,为了一些粮草而出卖他们的一生,等到年纪老了,主人就把他们撵走;这种老实的奴才是应该抽一顿鞭子的。还有一种人,他们表面上尽管装出一副鞠躬如也的样子,骨子里却是为他们自己打算;看上去好像替主人做事,实际却靠着主人发展自己的势力,一旦捞够油水,才知道这种人其实是唯我独尊。这种人还有几分头脑,我自认为自己也属于这一类。因为,老兄,正像你是罗德利哥,不是别人一样,我要是做了那摩尔人,我就不会是伊阿古。虽说跟随他,其实还是跟随自己。上天是我的公正人,我这样对他陪着小心,既不是为了感情,又不是为了义务,只是为了自己的利益,才戴上这一副假脸。要是我的表面的行动,果然出于内心的自然流露,那么不久我就要掬出我的心来,让乌鸦们乱啄了。世人所知道的我,并不是实在的我。
罗德利哥要是那厚嘴唇的家伙也有这么一手,那可真让他交上大运了!
伊阿古叫起她的父亲来;不要放过他,打断他的兴致,在各处街道上宣布他的罪恶;激怒她的亲族;让他虽然住在气候宜人的地方,也免不了受蚊蝇的滋扰,虽然享用着盛大的欢乐,也免不了受烦恼的缠绕。
罗德利哥这儿就是她父亲的家,我要高声叫喊。
伊阿古很好,你嚷起来吧,就像在一座人口众多的城里,因为晚间失慎而起火烧起来的时候,人们用那种惊骇惶恐的声音呼喊一样。
罗德利哥喂,喂,勃拉班修!勃拉班修先生,喂!
伊阿古醒来!喂,喂!勃拉班修!捉贼!捉贼!捉贼!留心你的屋子,你的女儿,和你的钱袋!捉贼!捉贼!
[勃拉班修自上方窗口上。
勃拉班修大惊小怪的,叫些什么呀?出了什么事?
罗德利哥先生,您家里的人没有缺少吗?
伊阿古您的门都锁上了吗?
勃拉班修咦,你们为什么这样问我?
伊阿古哼!先生,有人偷了您的东西啦,还不赶快披上您的袍子!您的心碎了,您的灵魂已经丢掉半个;就在这时候,就在这一刻,一头老黑羊在跟您的白母羊交尾哩。起来,起来!打钟惊醒那些鼾睡的市民,否则魔鬼要让您抱孙子啦。喂,起来!
勃拉班修什么!你发疯了吗?
罗德利哥老先生,您认识我的声音吗?
勃拉班修我不认识,你是谁?
罗德利哥我的名字是罗德利哥。
勃拉班修讨厌!我叫你不要在我的门前走动;我已经老老实实明明白白对你说,我的女儿是不能嫁给你的。现在你吃饱了饭,喝醉了酒,疯疯癫癫,不怀好意,又要来扰乱我的安静了罗德利哥先生,先生,先生!
……