本书是阿根廷作家吉列尔莫·马丁内斯的短篇小说集,作者从他已出版的两部短篇小说集中选了十九个故事。这些故事视角独特,风格不同却又整体统一,展现了日常生活中充满幻想的一面:一个对什么都不感兴趣的学生,作为老师的“我”,始终在为她殚精竭虑;一名数学老师因为一次监考而陷入幻想:一位教授始终无法战胜内心的羞怯,直到意外悄然而至;一对因一只猫而结缘的都市男女,最终因为猫的死去而选择分道扬镳,还有一户人家总是盯着别人的生活,探究对方是否真的如表面那般幸福,却忽略了自家的建设……
吉列尔莫·马丁内斯(196□— ),阿根廷当代著名作家、布宜诺斯艾利斯大学数学系教授。生于阿根廷中部港口城市白湾。在布宜斯艾利斯大学获得数学博士学位后,他曾赴牛津大学数学□□□进行为期两年的博士后研究,由此受到启发,创作小说《牛津迷案》。该书于□003年出版后即获得当年度西语文坛大奖——阿根廷行星文学奖。□007年,马丁内斯推出长篇小说《露西亚娜·B的缓慢死亡》,被翻译成二十种文字,并入选当年西班牙年度十大好书。此外,马丁内斯还著有专著《博尔赫斯与数学》、长篇小说《象棋少年》,以及两部短篇小说集。
大地狱
与维托尔德干杯
玛尔科内大酒店的舞厅
补考
帽力的快乐与惊吓
一次极难的考试
皮普金教授无法战胜的羞怯
千元纸币
被害者
一个养鱼者的肖像
令人反感的幸福
《易经》与纸□人
疲惫的眼
一只死猫
上帝的阴沟
理发师会来的
秘密
救命!
护犊之母
大地狱
许多次,当店里无人造访,只听得见苍蝇的嗡嗡声时,我便会想起那个小伙子,我们从来不知道他叫什么,镇上也再没有人提起过他。
出于某个我也无法解释的原因,一想到他,我脑海中浮现的总是我们初次见到他时的样子:脏兮兮的衣服,胡子拉碴,蓬乱的长发几乎盖住眼睛。那时冶逢初春,所以他进来时我猜想他是个往南去的过路客。他买了罐头和马黛茶一要不就是咖啡。算账的时候我看见他望着柜台玻璃中映出的自己,拨了拨前额上的头发,继而问我理发店在哪儿。
那会儿的旧桥镇上有两家理发店;现在想来,若他当时去了老墨丘那儿,可能就不会遇上那位□□女郎,也就没有那些流言蜚语了。可话又说回来,墨丘的店在小镇的另一头,所以不管怎样,我觉着,这事总还是没法避免的。
所以问题就在于我让他去了塞维诺的店,而且看来,就在塞维诺给他剪着头发的时候,□□女郎现身了。她用望着其他□人的眼神望着那小伙子。这就是整件丑事的开始,因为小伙子留在了镇上,而我们所有人想的都一样:他是为她留下来的。
塞维诺两口子在旧桥镇上住下也只是一年不到的事,我们对二人知之甚少。他们真是谁都不爱搭理,镇上不时有人愤愤评论,实际上,可怜的塞维诺只是因为不好意思,而那位□□女郎则可能是因为,对,有些高傲。他们是从城里来的,就在前一年的夏天,赛季之初。还记得塞维诺新店开业的那天,我心想老墨丘的生意就陕黄了,因为前者有理容师执照,还在剃刀理发大赛中拿过奖。他的装备有电推子、吹风机、旋转椅;植物精油是必要抹的,不及时阻止他的话还会被他自说自话地喷上发胶。塞维诺理发店的报刊架上永远有□新一期的《周末画报》。还有,□重要的,这里有那位□□女郎。
为什么人们要这么叫她,我从来没搞清楚过,也从来没想深究:我一定会失望的,如果我得知她其实出生在,比如说布兰卡港,或者更糟的,在一个和我们这儿无甚区别的镇上。不过不管怎么说,直到那时,我还从没见过一个像她那样的女人,或许只是因为她不爱戴乳罩,甚至冬天里人们都能发觉她在套衫底下什么都没有穿,抑或是因为她习惯衣着清凉地出现在理发店里,于众目睽睽之下在镜前补着妆容。但事实绝非如此。□□女郎身上总有某种东西,比她那尊优美的胴体——任何衣衫只会窒碍了它——更慑人心魄,比她领口那道深邃的沟壑更叫人心神不宁。那东西就在她的眼神里。她总是直勾勾地望向对方的眼睛,长久注视着,直到那位低下头去。她的目光煽动着,许诺着,却总带着一抹嘲弄,像是在考验着我们,尽管早就知道我们谁都没法让她提起精神,像是早已有了判断,在她的标尺下,这个镇上的任何雄性都没资格被称作□人。就这样,用眼睛挑逗着;用眼睛,傲慢地,一件件褪去自己的外衣。这一切都当着塞维诺的面,后者像是什么都没发觉,只顾默默埋头在一段又一段的后颈,剩下剪刀在空气中不时发出嗤嚓之音。
是的,一开始,□□女郎确实是塞维诺□好的广告,□初几个月,他的店里人流如织。可我把墨丘想简单了,这老头不是傻子,渐渐地,客户又都被他拉了回来:他不知从哪儿弄来了一批色情杂志——那些日子里,这都是军政府①严禁出版的刊物——而当世界杯到来之际,他又倾其所有购置了一台彩色电视机——镇上的□□台。自此他逢人便说,旧桥镇上,为□人开的理发店仅此一家:娘娘腔才会去塞维诺那儿剪头发。
即便如此,我还是觉得,之所以有那么多人回到墨丘那儿去,其根源仍旧在那位□□女郎:没有哪个□人能在那么长的时间里忍受一个女人的凌辱和嘲谑。
如我之前所说,那小伙子留在了镇上。他把帐篷扎在了郊外,就在沙丘后边,附近就是埃斯皮诺萨家寡妇的旧房。我的店他来得很少,每次来总会买上半个月甚至一个月的东西,但塞维诺的理发店他却是每周必要去上一回。很难相信他只是去看《体育画报》,所以人们不由开始同情起塞维诺来,因为事实就是这样,所有人从一开始就在同情他,而他也着实太容易叫人心生恻隐:他无辜的气质总让人联想起小天使,而动不动就朝你微笑的性格也是老实人所共有的习惯。他太安静了,有时就像沉浸在一个纠结而遥远的世界:他会目光迷离地把剃刀打磨良久,或是让手中的剪子永无止境地嚓嚓着,只有咳嗽一声才能将他唤回此世。有一次我从镜中窥见他也在痴痴地望着那位□□女郎:带着无声而专注的热情,就好像连他自己也不敢相信这样一位俏佳人竟是他塞维诺的老婆。真叫人心酸啊,如此虔诚的、找不到一丝怀疑暗影的目光。