关于我们
新书资讯
新书推荐

林语堂翻译研究

林语堂翻译研究

定     价:¥15

中 教 价:¥12.00  (8.00折)

库 存 数: 0

  • 作者:孙振亮
  • 出版时间:2013/12/1
  • ISBN:9787560749648
  • 出 版 社:山东大学出版社
  • 中图法分类:H315.9 
  • 页码:174
  • 纸张:胶版纸
  • 版次:1
  • 开本:大32开
  • 商品库位:
9
7
7
8
4
7
9
5
6
6
4
0
8
购买数量:
   《林语堂翻译研究》是对翻译家林语堂的个案研究。林语堂提出了自己的诗歌翻译观,以及他的三条翻译标准:忠实、通顺和美。他还进一步提出了译者的三种责任,分别是译者对原著者的责任、对译文读者的责任及对艺术的责任。
  林语堂的伟大之处不仅仅在于他的翻译理论,还在于他的翻译实践。林语堂翻译了数量可观的中国古代文学作品,其中包括许多古代经典作品。《林语堂翻译研究》作者举出典型例子,并且予以分析,以证明林语堂的翻译实践是在自己的翻译理论指导下进行的。
  因为历史的以及文化的语境也应该予以考虑,所以仅仅评价林语堂的翻译作品是否达到其翻译标准是不够的。《林语堂翻译研究》应用安德烈·勒菲弗尔的三要素理论来研究林语堂的翻译实践,讨论诗学、意识形态和赞助人如何影响林语堂的翻译活动。
 你还可能感兴趣
 我要评论
您的姓名   验证码: 图片看不清?点击重新得到验证码
留言内容