《外国文学经典·名家名译(全译本):奥德赛》全诗分为二十四卷,共12110行,叙述史诗主人公奥德修斯由特洛伊返国的故事。全诗结构如下。一开始,以天界神明开会,决定让被神女阻留于孤岛的奥德修斯返国为引子,引出两条情节线索:一方面,雅典娜前往伊塔卡传递信息,鼓励特勒马科斯外出探访,打听父亲消息,经受锻炼和考验;另一方面,神使赫尔墨斯受派遣,前往卡吕普索的居处传达主神宙斯的旨意,要她放奥德修斯回国。卡吕普索心中不满,但无法抗拒主神的旨意,只好遵命而行,送奥德修斯出航。奥德修斯在海上又受海神波塞冬阻挠,遭遇险阻,落难费埃克斯人的国土。国王友好地接待他,在得知他的身份后,要求他叙述他先前的漂泊经历,从而引出奥德修斯对此前漂泊经历的插叙。以上情节占了史诗的前半部分。在这之后,一方面是奥德修斯抵达伊塔卡后,雅典娜把奥德修斯变成一个游荡的穷乞丐模样,让他前往田庄探察情况。他在那里见到忠心的牧猪奴,暂时在那里住下来;另一方面,雅典娜前往斯巴达,提醒特勒马科斯回伊塔卡。特勒马科斯返回后,也直接去到田庄,从而使父子二人在田庄意外相遇,一起商量如何报复求婚人。两条线索会合起来后,矛盾冲突集中于奥德修斯在城中的宅邸展开。考虑到求婚人人多势众,为了避免打草惊蛇,使报复行动能顺利进行,他们决定暂时不让任何人知道奥德修斯已经回来。奥德修斯仍然扮作穷乞丐,前去自己的宅邸乞讨。求婚人肆无忌惮地对奥德修斯进行嘲笑和侮辱,奥德修斯极力抑制自己的怒火。佩涅洛佩听说来了一个浪荡乞丐,很想从中打听奥德修斯的消息。入夜后,夫妻相见,奥德修斯仍然不暴露自己的真实身份,使得佩涅洛佩以为对方真是一个流浪人。第二天求婚人饮宴时,按照佩涅洛佩的主意,用奥德修斯昔日使用的强弓进行射箭择婚。虽然求婚人个个都跃跃欲试,但是他们甚至都没有一个人能给奥德修斯的强弓安上弦,更不用说准确地射箭中的。奥德修斯乘机接过弓箭,在特勒马科斯和数名忠心奴隶的帮助下,把求婚人一个个射杀,夫妻相认。被杀的求婚人的家属发生骚动,雅典娜促成奥德修斯与他们和解,以此结束史诗。
一、神明议决允诺英雄返家园
二、雅典娜通报信息前往伊塔卡
三、佩涅洛佩思念夫君心凄怆
四、特勒马科斯舌战求婚人
五、老英雄涅斯托尔深情叙归返
六、见后辈忆故友慨叹音讯杳然
七、神使通报主神旨意放英雄
八、卡吕普索为奥德修斯备行程
九、奥德修斯归返海上遇风暴
十、英雄侥幸脱险困卧丛林间
十一、女神托梦公主救援落难人
十二、陷险境智斗波吕斐摩斯
十三、访风王同伴贪婪毁归程
十四、猎奇巨人国船队尽丧失
十五、神明助佑降服魔女基尔克
十六、归途多劫智避妖女和海怪
十七、食日神牛群同伴尽遭殃
十八、告别客主奥德修斯返故乡
十九、顺利回归英雄难辨故乡土
二十、奥德修斯田庄暗访牧猪奴
二十一、久别父子意外相遇不相认
二十二、扮乞丐奥德修斯探察求婚人
二十三、窥探隐情夫妻见面不相认
二十四、王后张弓择偶难倒求婚人
二十五、叙说明证夫妻团圆释疑云
二十六、阔别游子亦喜亦怆见老父
《外国文学经典·名家名译(全译本):奥德赛》:
一、神明议决允诺英雄返家园
缪斯啊,请为我叙说那位机敏的英雄,在摧毁特洛伊神圣的城堡后又到处漂泊,见识过不少种族的城邦和他们的智慧,在辽阔的大海上身心忍受无数的苦难,为保全自己的性命,使同伴得返家园。但他费尽了辛劳,终未能救得同伴们,只因为他们亵渎神明,为自己招灾祸:真愚蠢,竟拿高照的赫利奥斯的牛群来饱餐,神明剥夺了他们归返的时光。女神啊,宙斯之女,请随意为我们述说。
这时其他躲过了凶险的死亡的人们都已离开战争和大海,返回到家乡,唯有他一人深深怀念着归程和妻子,被高贵的神女卡吕普索,神女中的女神,阻留在深邃的洞穴,一心要他做丈夫。但岁月不断流逝,命定的时限已来临,神明们终于决定,让他回乡返家园,回到伊塔卡,只是他仍然难逃争斗,当他回到亲人们中间。神明们怜悯他,唯独那远在的波塞冬,仍然心怀怨怒,对神样的奥德修斯,直到他抵达故土。
这神明此时在遥远的埃塞俄比亚人那里,埃塞俄比亚人被分为两部分,最边远的人类,一部分居于日落处,一部分居于日出地,大神在那里接受他们的牛羊百牲祭。他正欢乐地享受盛宴,其他众神明却聚在奥林波斯的宙斯的巨大宫殿。凡人和神明之父开始对他们说话,因为他心中想起高贵的埃吉斯托斯,被阿伽门农之子、著名的奥瑞斯特斯杀死。他心中牵挂,对不死的神明们这样说:“可悲啊,凡人把它归咎于我们天神,说什么灾祸由我们遣送,其实是他们因自己丧失理智,超越命限遭不幸,如现今埃吉斯托斯越命限,竟然奸娶阿特柔斯之子的发妻,杀其本人于归国时,虽然他自己也知道会暴卒,我们曾警告他,派遣目光犀利的杀阿尔戈斯神赫尔墨斯,要他勿杀阿伽门农本人,勿娶他妻子:奥瑞斯特斯将会为阿特柔斯之子报仇,当他长大成人,怀念故乡的土地时。赫尔墨斯这样善意规劝,却未能打动埃吉斯托斯的心灵,欠债已一次清算。”目光炯炯的女神雅典娜这时回答说:“我的父亲,克罗诺斯之子,至尊之王,埃吉斯托斯遭凶死完全是咎由自取,其他人若作出类似事情,也理应如此。但我的心却为机智的奥德修斯忧伤,一个苦命人,久久远离亲人遭不幸,身陷四面环水的小岛,在大海的中央。那海岛林木茂密,居住着一位女神,诡诈的阿特拉斯的女儿,就是那位知道整个大海的深渊、亲自支撑着分开大地和苍穹的巨柱的阿特拉斯。正是他的女儿阻留着可怜的忧伤人,一直用不尽的甜言蜜语把他媚惑,要他忘记伊塔卡,但是那位奥德修斯,一心渴望哪怕能遥见从故乡升起的缥缈炊烟,只求一死。然而你啊,奥林波斯主神,对他不动心,难道奥德修斯没有在阿尔戈斯人的船边,在特洛伊旷野,给你献祭?宙斯啊,你为何如此憎恶他?”
集云神宙斯回答女神,这样反驳说:“我的孩儿,从你的齿间溜出了什么话?我怎么会把那神样的奥德修斯忘记?他在凡人中最聪明,给掌管广阔天宇的不死的神明们奉献祭品最丰盛勤勉。是环绕大地的波塞冬一直为独目巨怪怀恨在心,奥德修斯刺瞎了他的眼睛,就是那神样的波吕斐摩斯,独目巨怪中数他最强大。他由神女托奥萨生育,广漠的咸海的统治者福尔库斯的女儿,在深邃的洞穴里与波塞冬融情媾和。为此缘由,震地神波塞冬虽然不可能杀死奥德修斯,但是却让他远离乡土。现在让我们考虑该如何让他归返,使他回故乡,波塞冬终会消弭怒火,因为他总不可能独自执拗地违逆全体不死的神明的意志,与众神对抗。”目光炯炯的女神雅典娜这时回答说:“我们的父亲,克罗诺斯之子,至尊之王,既然现在常乐的神明们已经同意,让富有智慧的奥德修斯返回家园,那我们便可派遣杀阿尔戈斯的引路神赫尔墨斯前往奥古吉埃岛,尽快向美发的女神通报我们坚定的议决,让饱受苦难的奥德修斯归返回家乡。我自己立即前往伊塔卡,努力激励奥德修斯的儿子,给他心里灌输勇气,让他召集长发的阿开奥斯人开会,向求婚人发泄怨愤,他们一直在他家无情地宰杀胆怯的羊群和蹒跚的弯角牛;然后送他前往斯巴达和多沙的皮洛斯,打听自己的父亲归返家乡的消息,也好让他在人世间博得美好的声誉。”
……