只要把人类推翻,动物就能过上美好的生活?
农场里的猪——拿破仑和雪球公布七大纪律,发动革命,驱逐统治者琼斯先生,实现动物自治,并在牛棚大战中挫败人类复辟进攻。
之后,政治斗争开始了。拿破仑悍然篡改七大纪律,肆意杀害持有不同政见的动物。
经过大清洗,拿破仑巩固了至高无上的独裁地位……
翻开《动物农场》,您将读到许多人不愿听的残酷真相。
李继宏曾经是个非常不爱读外国译著的人,直到有一天他读到了原版的英文小说,才知道自己是因为翻译的问题而“误读”了外国名著。于是他开始走上翻译道路,并用一种符合我们阅读习惯的语言,让翻译作品从此变得流畅易懂,再无阅读障碍。
他对译文准确性的追求几近偏执。每翻译一部作品,都会把作者的所有作品以及作者的传记、国外学者对他的研究著作全部读完。会为了《Animal Farm》“farm”这一个单词,查找并对比它的27个含义,再翻阅《旧唐书》《明史》《关汉卿戏曲集》等大量史料,只为得到一个书名准确的译法。为了弄清梭罗写《瓦尔登湖》时美国有多少所大学,他翻阅了整整两本美国高等教育史专著。翻译《老人与海》的时候,他查证并修改了现存50个版本的1000多处错误。
《小王子》《动物农场》《了不起的盖茨比》《瓦尔登湖》等译著都在查阅海量资料之后,为读者提供万字导读!《瓦尔登湖》更是附上了1083条注解!《动物农场》特别附录10753字的全方位精彩导读,让我们读到《动物农场》背后的故事。
《动物农场》全译本特别收录乔治·奥威尔原序《英国的出版自由》。奥威尔写完了《动物农场》,没有一个出版社愿意给他出。所有的原因都是这样的,你怎么可以把俄国人比喻成猪,哪怕比喻成别的他们也不会那么生气。于是奥威尔写了一个序言,叫《英国的出版自由》,抗议这部小说在寻求出版过程中遭到的不公平待遇。本来打算《动物农场》出版时作为序言,但临出版的时候,那个序言被出版公司抽掉了,出来是没有序言的。这篇序言,1972年才被发现,奥威尔已经去世20年了,刊登在当年9月15日的《泰晤士报·文学增刊》上。现在李继宏把这个序译出来,放在《动物农场》的附录里面,这应该是它的第1个汉文译本。
乔治·奥威尔(George Orwell 1903-1950),他是超越时代的政治预言家,被称为西方世界的良心。他以先知般笔调勾画出人类阴暗的未来,曾被视为“危险的异端”。现代英语专设名词“奥威尔现象(Orwellian)”。欧美15所大学投票选出奥威尔的《动物农场》是“影响我成长的十本书”之一,多一个人看奥威尔,就多了一份自由的保障。
李继宏,1980年,李继宏出生于广东揭阳县。他从小酷爱阅读,初中即读懂《周易集解》。成年后为研究西方文化,开始收集各种版本的《圣经》。1999年,进入中山大学主攻社会学专业。
2003年李继宏进入《东方早报》做文化记者。同年,他成为全球12个正式得到瑞典外交部邀请的记者之一,参加诺贝尔周的活动,接触到当年的诺贝尔文学奖得主约翰·库切,并读了他的《青春》,开始对外国文学产生浓厚的兴趣。
2005年,李继宏完成了他的第1本译作《维纳斯的诞生》。
2006年,第二本译作《追风筝的人》出版。一些读者写信给李继宏说,他们本来不看翻译文学,但李继宏的译著让他们对外国作品产生了兴趣。这些读者来信促使他思考,翻译技巧对于阅读体验的意义。
2007年,李继宏辞去工作成为“全职翻译”,开始积累、做文化研究。到2011年,他已在大陆和台湾出版译著16种,包括《灿烂千阳》《公共人的衰落》《与神对话》《穷查理宝典》。同年,世界名著重译计划启动。
时至今日,“李继宏译世界名著”已有6个品种问世,分别为《小王子》《老人与海》《了不起的盖茨比》《动物农场》《瓦尔登湖》《月亮和六便士》,并已成为畅销的版本。
2013年8月31日,电影《了不起的盖茨比》在中国上映,李继宏与导演巴兹·鲁曼对谈文学与电影。李继宏翻译的《了不起的盖茨比》受到导演大力推荐。
因文学翻译和创作领域的成绩杰出,《纽约时报》、《纽约客》、《Beijing Review(北京周报)》、新华社、《中国日报》、《北京青年周刊》、《南都周刊》、《华西都市报》、《半岛都市报》、上海电视台外语频道、浙江卫视等数百家国内外媒体曾报道过他的事迹。
“李继宏译世界名著”还将出版《傲慢与偏见》《简·爱》等近20部作品。李继宏将通过他的译文和读者朋友分享名著的魅力。
导读
动物农场
原序:英国的出版自由
三天后的夜里,老少校在睡梦中安详地逝世。他的尸首被埋在果园下面。
这时是三月初。在随后三个月里,农场有许多秘密活动。少校的演讲让那些比较聪明的动物对生活有了全新的期待。他们并不知道少校预言的造反会在哪天发生,也没有理由认为他们有生之年能看得到,但非常明白他们的责任是做好造反的准备。教导和组织其他动物的重任自然落在猪身上,猪通常被认为是动物中最有智慧的。猪群里最杰出的是两头年轻的公猪,名字分别叫做雪球和拿破仑,琼斯先生准备把他们养大了就卖掉。拿破仑个头很大,相貌凶狠,是农场唯一的伯克郡种猪,他话不多,但因为不屈不挠的个性而备受尊敬。和拿破仑相比,雪球这头猪更为活泼,说话更快,也更有创见,不过大家公认他的城府没有拿破仑那么深。农场其他公猪都是肉猪,其中最著名的是那头叫做尖嗓客的小肥猪,他有着胖嘟嘟的脸、炯炯有神的眼睛、敏捷的身手和尖厉的嗓音。他口才很好,每当难以自圆其说时,他就喜欢身体左右摇摆,尾巴晃来晃去,说来也怪,这让他在争辩中无往而不胜。别的动物说尖嗓客能将黑的说成白的。
这三头猪精心将老少校的教诲演绎成完整的思想体系,并称其为动物主义。每个星期总有几个晚上,趁琼斯先生入睡后,他们会在谷仓里召开秘密会议,将动物主义的原则解释给其他动物听。起初他们遇到许多愚蠢和不知所谓的问题。有些动物说对琼斯先生要忠诚,他们尊称其为“老爷”,或者发表各种朴实的言论,比如“琼斯先生饲养我们。如果他走了,我们会饿死的”。其他动物则提出了诸如“我们干吗要关心死后才发生的事情呀”、“既然这种造反肯定会发生,我们是否为其而努力又有什么关系呢”之类的问题,三头猪费了很多口舌才让他们明白,这些想法和动物主义的精神是相悖的。最愚蠢的问题是白色母马莫莉提出来的。她向雪球提出的第一个问题是:“造反之后还有糖吃吗?”
……
查看全部↓
前言/序言