《山海经》是研究我国上古社会的重要文献,其中保存的有关我国上古时代民族、宗教、神话、历史、地理、医药、生物、矿产等诸多方面的丰富资料,历来为国内外学者所重视。但由于《山海经》记载杂乱疏略,讹脱严重,没有详细的整理,不易读懂读通。袁珂先是著名的神话学研究专家,他结合新出土的文物资料,对勘历代学者的研究成果,对本书进行了精细的校勘、考辨、注释和翻译,使我们能够轻松读懂这一古奥的神话经典。本书(初版名《山海经校注》)是研究《山海经》的经典之作,自出版以来在国内外产生了广泛而深远的影响,1984年获四川省哲学社会科学科研一等奖。
"1981年年底,上海古籍出版社有同志来成都,同我谈起出版规划,说是按照陈云同志整理古籍的意见,需要有一批古书的今译本向读者普及,其中包括《山海经》,望我承担此书的今译任务。多年来我从神话角度研究《山海经》,作过《山海经》的校注工作。现在要我担当此书的今译任务,自然是义不容辞的,并且似乎还有点驾轻就熟、并不太难的光景。其实也不尽然。那时作校注,在注释方面是有古代注家(如郭璞)所未详也这一条求实的原则作后盾,于实在不能理解的东西,也只好是所未详也,暂且绕道过去。现在要从头到尾逐字逐句翻译,暂且绕道就万难实行,必须硬着头皮闯关,对困难的所在还得进一步探寻根底,求其贯通。那时作校注,在校勘方面是遵循着古代学者(如郑康成)注经不敢改字的慎重原则,只作校记,不改所据版本的经文原貌。现在要逐字逐句翻译,不敢改字的这条原则就不得不打破了。特别是对像《山海经》这样一部屡经刊印的古书,由于编校的不慎,誊抄的疏忽,脱文错简、讹讹特甚,需要先整理出一个接近原始面貌的校本,才能逐字逐句进行翻译。这样,就不但必须改字,往往还不得不多改,乃至牵连到多处篇简的变动。有人曾经做过这件工作,例如清代的毕沅(17301797),就出过一部《山海经新校正》的校本,把所校到的脱讹字句,径改到经文上。但是现在看来,他这件工作只是做了很小一部分,并不彻底。一是好些地方的脱讹,他还没有发现。例如《南山经》的猿翼之山,本该是即翼之山的,他就没有改。二是他本来已经觉察到了,但似乎因为拿不出有力的证据,在疑似之间,也就未敢遽改。例如《南次二经》的其中多芘蠃,郭璞注:紫色螺也。本该是茈蠃的,毕只是说:郭云紫色,似芘字当作茈。其实《太平御览》(卷九四一)引此经正作茈蠃(汪绂本亦作茈蠃),如果有了上述的证据,是可以大胆改正的。三是有些虽然改了,却改得颇为冒失,不如不改。例如同经长右之山,有兽焉,其名长右,毕沅将二长右都改做长舌,说旧本舌作右,《广韵》引此作长舌。孤词单证,实不足据,焉知不是《广韵》错引?如此等等,不一而足。至于经文入注、注入经文、脱文、错简……这些复杂的情况,毕沅的校本,有的接触到了,有的还根本没有接触到,如果要根据毕沅的校本进行翻译,几乎是不可能的。因而,要将全部《山海经》翻译成现代语言,还须首先整理出一个《山海经》的新校本来。这个校本,需要对经文作校改更正的,大约有以下十项。首先是错字,就是所谓讹文。这类例子很多,举不胜举。如《南山经》的有木焉,其状如谷(穀)而黑理,谷(穀)就是榖的错字;经内很多地方都把榖错成了谷(穀)。榖,是构(楮)树。谷(穀),是五谷,稻谷。当然非改不可。还有如《海外北经》的无国、拘缨国,实际上该是无启(啓)国、拘瘿国,字和缨字都错了,自然也都得改。还有些错字,涉及问题的关键。如《中山经》的县婴用桑封,桑封是藻珪的错字。《中次九经》的婴毛一璧,婴毛一吉玉,两个毛都是用的错字。如果不把这些问题弄清楚,那么整段文字都会不知所云,无法解释。虽然这些错字还都属于学术研讨的范围,但也得暂行改定之。第二是漏掉的字,就是所谓脱文。例如《海内南经》夏后启之臣曰孟涂,是司神于巴,人请讼于孟涂之所,人字上漏掉一个巴字。《大荒东经》大荒之中,有山名曰鞠陵于天、东极、离瞀,日月所出。名曰折丹,名曰上漏掉有人二字。凡此等等,都该根据确凿的证据和周密的推理而予以补充。第三是多余的字,就是所谓衍文。例如《海外西经》形天与帝至此争神,至此二字就是衍文。又如《大荒西经》西北海之外,大荒之隅,有山而不合,名曰不周负子,负子二字也是衍文。凡是确实知道是衍文的,自然应该删去。第四是颠倒的字句,就是所谓倒文。例如《大荒西经》西有王母之山,西有是有西的倒文;《大荒北经》有继无民。继无民任姓,两个继无都是无继的倒文。又如《中次八经》其木多松柏,其草多竹,多橘櫾,多橘櫾句应在其草多竹句上,就是说,经文原文这两句颠倒了。遇到这些情况,自然应该订正。第五是经文入注。最明显的例子,如《海内经》西南黑水之间,有都广之野,后稷葬焉,郭璞注:其城方三百里,盖天下之中,素女所出也。郭璞所注的这十六个字,原本就是经文,误抄作了注,应该复其原状(毕沅本作了恢复)。又如《海内东经》青丘国在其北,郭璞注:其人食五谷,衣丝帛。情况和前面所说也是一样。例子还有,不再多举了。第六是注入经文。例如《中次六经》姑之水出于其阴,而东流注于门水,其上多铜,这以下经文还有门水出于河,七百九十里,入雒水十三个字,王念孙云:门水出于河云云,乃郭注误入正文;水无出河出江之理,作至于是也。王念孙校了经文此数语是郭注的误入,又校了郭注的错字,眼光是犀利的。虽然还找不到确切的证据来证明这就是郭注,但无疑是后人释语羼入经文的,夹在正文中扞格难通,只好删去。又如《海内南经》记孟涂事后经文有丹山在丹阳南、丹阳居属也十一个字,毕沅、王念孙、郝懿行并校以为是郭注误入经文,毕沅校本干脆就删去了这十一个字,并指出居属是巴属的讹误,自然也当从毕、郝诸家所校删此二语。第七是脱简和错简。这种情况,各经恐怕难免都有。古代书籍,大都书写在竹木简上,用绳子贯穿起来成册,一旦绳子断了,就容易造成脱简和错简的紊乱。脱简是竹木片从中丢掉了一片两片,使文字有首无尾、有尾无首或上下文语意不相衔接。例如《东次四经》末云:凡《东次四经》之首,自北号之山至于太山,凡八山,一千七百二十三里。郝懿行云:此经不言神状及祠物,疑有阙脱。郝氏的怀疑完全正确,这就是脱简造成的有首无尾的现象。又如《大荒东经》云:海内有两人,名曰女丑。两人下,名曰上,语意不衔接,可能也是脱简造成的现象。无法弥补,除了说明情况,只好听之。至于错简,那就是散乱的竹木片放错了位置。《山海经》独立成段,文字前后较少联系,错简的事故更容易发生,整理起来也比较麻烦。现在查明海内四经错简现象最为严重,大荒四经也偶尔有之,自然都必须改正过来,恢复其本来面貌。例如《海内东经》盖国在钜燕南以下九节(连同这一节共是十节)文字,都错简到《海内北经》舜妻登比氏生宵明烛光节后面去了;而本经中各节文字,也有前后错简的现象,如雷泽中有雷神节,本该在后面的,错简到前面去了;都州在海中和琅邪台在渤海之间两节文字,也是前后错简。其他经与经间错简的情况还多,不再举例。第八是其他书籍的大段拦入。《山海经》中这种例证明显可举的只有一处,就是《海内东经》岷三江,首大江出汶山以下一大段文字,确实不是经文。毕沅校本将它另行附在经后,写有校记云:右《海内东经》古本为第三十四篇,旧本合岷三江,首……以下云云为篇,非,今附在后。又云:右自岷三江,首……以下疑《水经》也。《隋书?经籍志》云:《水经》二卷,郭璞注。《旧唐书?经籍志》云:《水经》二卷,郭璞撰。此《水经》隋、唐二志皆次在《山海经》后,又是郭注,当即此也。毕沅的怀疑是值得赞许的。这一大段文字不管是否即隋、唐志所载的《水经》,要非《山海经》本文总无可疑。毕沅将它从《海内东经》内分割出来,另行附在经后,是正确的。其他各本除汪绂本从毕沅外,都仍与经文混列无别。作为一种校勘比较完善的今译本,若是还要保存这样一个难看的赘瘤,就太不像样了。所以干脆删去,以恢复《山海经》古本的原来面貌。第九是文字的篡改。这种现象在《五臧山经》中表现得最为突出。我在《山海经校注》里曾经说过,《山海经》的经,是经历的意思,不是经典的意思,举有内外多证,证成此一看法。现在临到要动手翻译、要为今译本整理出一个新校本的时候,这种看法就更加坚定而无可动摇。新校本开宗明义章第一的头一句是这样的:南山之首曰?山,多么明白晓畅、人人都懂、深符质朴的古人著书的体例!如果照原来经文实际上是篡改过的文字写作南山经之首曰?山,多么别扭,而且甚至连翻译都翻译不出。下面就举一个无法翻译的例子。《北次二经》之首,在河之东,其首枕汾……这是怎么一回事?《北次二经》之首怎么会在河之东,又怎么会枕起汾来了?这怎能进行翻译?连明末一个不太知名的注家王崇庆也看出了这当中的问题,在他的《山海经释义》里说:首下当遗山字。其实并不是首下遗了山字,而是山字被经字篡改掉了。篡改者为了要将此书尊为经典,不惜将《山经》各山字一律以经字篡改之,大约改得匆忙,未暇顾及文义,才出了这样一个漏洞,成此不词之语。如果将经字复原为山,北次二山之首,在河之东……马上就条达畅遂,毋烦解说了。《山经》各经像这些被经字篡改了的山字,以及各经后面为了掩盖篡改的痕迹在右南经之山、右北经之山等语下附加的志字,都是为原经所异或原经所无的,应该分别删改,以复其原状。篡改者是谁呢?我疑心大约就是第一次校理此经、分出篇目的西汉刘秀即刘向的儿子刘歆。第十是一些琐碎的安不出名目的其他情况。例如《海内经》说:有国名曰流黄辛氏,其域中方三百里,其出是尘土。历代注家为尘土二字议论纷纷。或说是殷盛(郭璞),或说是其地清旷无嚣埃(杨慎),或说是人物喧阗(郝懿行),总以出产尘土或超出尘土为言,其实都是瞎子摸象的说法。尘土二字经研究原来是尘字的误析,其出是尘,不但明白晓畅,原始部落的景象也就宛然在目了。当然要把二字重新连结起来复其原状。又如《大荒南经》说:有山名曰天台高山,海水入焉。东南海之外,甘水之间,有羲和之国。海水入焉,应该是海水南入焉,东南海之外,应该是东海之外,原来上一句的南字,脱落到下一句的东和海两个字之间去了。这就造成了一处脱文、一处衍文,都应该恢复它们的原状。而东海之外,甘水之间,有羲和之国这一节呢,本来又是《大荒东经》的文字错简在此的,也应该让它复原。诸如此类复杂琐碎的讹误情况,都需要仔细认真地进行校改。校改以后的经文,和原来经文自然便有相当的不同。表现得最突出的,无过《海内东经》这一篇。只须把旧本《海内东经》和新校本《海内东经》对比看看,就知道它们之间存在的差异。新校本的《海内东经》,很有点像现在分行排列的一首诗,内容其实也大有诗意,而这正是古经或接近于古经的本来面貌,并非有意为之、故作此态以惊世骇俗的。因此我想,将来学者如果要引用此经,将朝鲜在列阳东,海北山南、列姑射在海河洲中、蓬莱山在海中等文字引用为《山海经?海内东经》,是不比引用为《山海经?海内北经》有更多错误的,因为它们的方位明明是在东方呀。自然,还得注明版本,否则也会造成误会。我所做的校改经文的工作,大致就是依照前面所说的十项内容放手校改去的。既大胆放手,又持小心慎重态度,有些一时拿不准的,仍只作校记,不改经文。至于郭璞注中所举的别本异文,大都只是记了下来,谨供参考,不据以改经。校本所据的底本,仍是郝懿行笺疏本,因为这个本子比较通行,我又曾以之作校注,用来方便,就不再改用其他本子了。有了比较可靠的校本,翻译起来,自然要容易一些,但也不是太容易。由于时代的暌隔,不少古代的名物和古字古义现在都不大能够确切地了解了,特别是《五臧山经》各经末尾关于祭典的部分,更是肯綮的所在,相当难以翻译。历代注家虽然都各尽其力,对这书作了或详或略的注释,但是我敢相信,他们中也没有一个能够完全彻底地了解这部书。遇到困难不解处,态度老实的,就只好坦白承认所未详也,如像晋代的郭璞。郭璞而下的近代注家,从明代的杨慎、王崇庆到清代的毕沅、郝懿行等,这种坦白承认未详的态度便已经看不到了,要不就略而不论,要不就强为之说,其结果也不过只是表明大家都没有全读懂。但是,为学譬如积薪,后来居上,这是自然的法则。我利用了历代诸家校注的成果,加上自己的一些发现,一些推论,懂得的或许要多一些(自然也没有全懂),因而才能勉强翻译这部问题较多的渊奥的古书。这个译本,是全译本,是从头到尾、逐字逐句都要翻译的,不是选译本,不能舍难趋易、避重就轻;也不能像作《校注》时那样,对于不很了解的地方,略而不论。只好是尽力之所及,求其了解,并用浅明质朴的语言,将它译出。大部分译文,是采取直译的办法;也有小部分是意译,多加了几个字,目的是在于说明问题,增加了解。有时加得略多些,如像《大荒南经?蜮民国》后面加的那一段说明蜮的形状性态的话,就是经文所无,近乎注释。然而要是没有就不能使读者了解蜮之为害,以及蜮民国射蜮是食的有益人群,因而不得不作变体安排,啰嗦几句。类似的情况,也见于《海外北经》的夸父追日。翻译到夸父抛掉手里的杖,于是变化成了邓林,经文到这里为止就算结束了。可是我又忍不住利用毕沅研究的成果,和我自己的想象,在这后面啰嗦了几句,说邓林就是桃林,桃林里所结的鲜果累累的桃实,将会给后来寻求光明的人解除口渴,以为这才神完气足,显示了神话潜在的光辉。像这样变体的翻译,书中还散见有一些。我不知道这么做是否恰当,总之我是在翻译实践的过程中,尝试着这么做了。凡上面加小黑点的文字,就是这些变体的翻译。《山海经》是一部奇书,好像一块多棱的宝石,从不同的角度可以看出不同的光彩。不少的人喜欢阅读《山海经》,并盼望根据它作些比较深入的研究。但是由于简策的紊乱,文字的障碍,阅读、研究起来会感到吃力。现在整理出了一个校本,又翻译出了一个全译本,虽然距完善和理想还远,总算是有了一个初阶,可以供青年学人作研究参考,也可以供一般读者对本书作初步理解欣赏。有此二用,那就不惭浅陋,将它公之于世,我想最后还是会得到海内外学者有益的教正的。是为序。
袁?珂1982年6月15日于成都"
袁珂(19162001),四川省新繁县人。 1946年,任职于台湾省编译馆,开始系统化地研究中国神话。1949年回到四川,继续从事文学暨神话学的研究;1978年调入四川省社会科学院任研究员,1984年担任中国神话学会主席。1950年,他的第一部神话专著《中国古代神话》出版,这是我国第一部较系统的汉民族古代神话专著,由此奠定了袁珂先生蜚声中外学术界的声望,之后,袁珂先生先后撰写了《中国神话选》、《中国神话传说》、《中国神话史》、《山海经校注》、《中国神话传说词典》等20多部著作。袁珂是当代著名的中国神话学大师,其著作在国外有众多译本,有较大的国际影响力。
序
卷一南山经
南山
?山招摇山堂庭山即翼山杻阳山柢山亶爰山基山青丘山箕尾山
南次二山
柜山长右山尧光山羽山瞿父山句余山浮玉山成山会稽山夷山仆勾山咸阴山洵山虖勺山区吴山鹿吴山漆吴山
南次三山
天虞山祷过山丹穴山发爽山旄山非山阳夹山灌湘山鸡山令丘山仑者山禺山南禺山
卷二西山经
西山
华山钱来山松果山太华山小华山符禺山石脆山英山竹山浮山羭次山时山南山大时山嶓冢山天帝山皋涂山黄山翠山山
西次二山
钤山泰冒山数历山高山女床山龙首山鹿台山鸟危山小次山大次山薰吴山厎阳山众兽山皇人山中皇山西皇山莱山
西次三山
崇吾山长沙山不周山峚山钟山泰器山槐江山昆仑丘乐游山蠃母山玉山轩辕丘积石山长留山章莪山阴山符惕山三危山山天山泑山翼望山
西次四山
阴山劳山罢谷山申山鸟山上申山诸次山号山盂山白於山申首山泾谷山刚山刚山尾英鞮山中曲山邽山鸟鼠同穴山崦嵫山
卷三北山经
北山
单狐山求如山带山谯明山涿光山虢山虢山尾丹熏山石者山边春山蔓联山单张山灌题山潘侯山小咸山大咸山敦薨山少咸山狱法山北岳山浑夕山北单山罴差山北鲜山堤山
北次二山
管涔山少阳山县雍山狐岐山白沙山尔是山狂山诸余山敦头山钩吾山北嚣山梁渠山姑灌山湖灌山洹山敦题山
北次三山
太行山龙侯山马成山咸山天池山阳山贲闻山王屋山教山景山孟门山平山京山虫尾山彭?山小侯山泰头山轩辕山谒戾山沮洳山神囷山发鸠山少山锡山景山题首山绣山松山敦与山柘山维龙山白马山空桑山泰戏山石山童戎山高是山陆山沂山燕山饶山乾山伦山碣石山雁门山帝都山于毋逢山
卷四东山经
东山
樕?山藟山栒状山勃山番条山姑儿山高氏山岳山犲山独山泰山竹山
东次二山空桑山曹夕山峄皋山葛山尾葛山首余峨山杜父山耿山卢其山姑射山北姑射山南姑射山碧山缑氏山姑逢山凫丽山山
东次三山
尸胡山岐山诸钩山中父山胡射山孟子山跂踵山踇隅山 无皋山
东次四山
北号山旄山东始山女烝山钦山子桐山剡山太山
卷五中山经
中山
薄山甘枣山历兒山渠猪山葱聋山涹山脱扈山金星山泰威山橿谷山吴林山牛首山霍山合谷山阴山鼓镫山
中次二山
济山辉诸山发视山豪山鲜山阳山昆吾山葌山独苏山蔓渠山
中次三山
山敖岸山青要山山宜苏山和山
中次四山
厘山鹿蹄山扶猪山厘山箕尾山柄山白边山熊耳山牡山举山
中次五山
薄山苟林山首山县山葱聋山条谷山超山成侯山朝歌山槐山历山尸山良余山蛊尾山升山阳虚山
中次六山
缟羝山平逢山缟羝山廆山瞻诸山娄涿山白石山谷山密山长石山傅山橐山常烝山夸父山阳华山
中次七山
苦山休与山鼓钟山姑媱山苦山堵山放皋山大苦山半石山少室山泰室山讲山婴梁山浮戏山少陉山太山末山役山敏山大山
中次八山
荆山景山荆山骄山女几山宜诸山纶山陆?山光山岐山铜山美山大尧山灵山龙山衡山石山若山彘山玉山山仁举山师每山琴鼓山
中次九山
岷山女几山岷山崃山崌山高梁山蛇山鬲山隅阳山岐山勾山风雨山玉山熊山山葛山贾超山
中次十山
首阳山虎尾山繁缋山勇石山复州山楮山又原山涿山丙山
中次十一山
荆山翼望山朝歌山帝囷山视山前山丰山兔床山皮山瑶碧山攻离山祑?山堇理山依轱山即谷山鸡山高前山游戏山从山婴山毕山乐马山葴山婴山虎首山婴侯山大孰山卑山倚帝山鲵山雅山宣山衡山丰山妪山鲜山皋山大支山区吴山声匈山大山踵臼山历石山求山丑阳山奥山服山杳山几山
中次十二山
洞庭山篇遇山云山龟山丙山风伯山夫夫山洞庭山暴山即公山尧山江浮山真陵山阳帝山柴桑山荣余山
卷六海外南经
结匈国南山比翼鸟羽民国二八神毕方鸟头国厌火国三珠树三苗国臷国贯匈国交胫国不死民反舌国昆仑虚羿与凿齿战三首国周饶国长臂国狄山范林南方祝融
卷七海外西经
灭蒙鸟大运山夏后启三身国一臂国奇肱国刑天与帝争神女祭女戚鸟、鸟丈夫国女丑尸巫咸国并封女子国轩辕国穷山诸夭之野龙鱼陵居白民国肃慎国长股国西方蓐收
卷八海外北经
无启国钟山之神烛阴一目国柔利国禹杀相柳(138)深目国无肠国聂耳国夸父逐日夸父国禹所积石山拘瘿国寻木跂踵国欧丝之野三桑无枝范林务隅山(帝颛顼葬所)平丘北海诸兽北方禺强
卷九海外东经
?丘大人国奢比尸君子国??朝阳之谷神天吴青丘国九尾狐帝(禹)命竖亥步黑齿国汤谷十日雨师妾(国)玄股国毛民国劳民国东方句芒
卷十海内南经
瓯居海中三天子鄣山桂林八树伯虑国、离耳国、雕题国、北朐国枭阳国兕苍梧山(帝舜与帝丹朱葬所)氾林狌狌知人名犀牛夏后启之臣孟涂窫窳建木氐人国巴蛇食象旄马
卷十一海内西经
后稷之葬流黄酆氏国流沙国在流沙中者国在流沙外者西胡白玉山海内昆仑之虚赤水河水洋水、黑水弱水、青水开明兽开明西凤凰、鸾鸟开明北不死树开明东诸巫窫窳服常树上三头人开明南树鸟蛇巫山上操柸人西王母及三青鸟
卷十二海内北经
匈奴、开题之国危与贰负杀窫窳大行伯犬封国(文马吉量)鬼国蜪犬穷奇帝尧台等大蜂、朱蛾阘非据比尸环狗戎林氏国驺吾昆仑虚南氾林从极之渊冰夷阳污之山王子夜尸大泽雁门山高柳宵明、烛光东胡夷人貊国孟鸟
卷十三海内东经
钜燕盖国朝鲜列姑射姑射国大蟹陵鱼大明组邑蓬莱山大人之市琅邪台都州韩雁始鸠雷泽中雷神会稽山
卷十四大荒东经
少昊国羲和生日皮母地丘大言山大人国、大人市小人国靖人犁尸潏山国合虚山中容国君子国司幽国大阿山明星山白民国青丘国柔仆民黑齿国夏州国天吴鞠陵于天山(四方神折丹)禺?、禺京玄股国有易杀王亥女丑、大蟹汤谷扶木奢比尸帝俊下友、五采鸟猗天苏门山、埙民国綦山、摇山、山、门户山、盛山、待山壑明俊疾山三青马、三骓女和月母国(四方神)应龙杀蚩尤与夸父东海夔牛
卷十五大荒南经
?踢、双双氾天山苍梧之野(舜与叔均葬所)黑水玄蛇巫山黄鸟三身国季禺国、羽民国、卵民国不姜山盈民国不死国去痓山不廷胡余四方神因因乎季厘国臷民国融天山羿杀凿凿齿蜮民国宋山枫木祖状尸焦侥国禹攻云雨伯服国张弘国头岳山(帝尧、帝喾、帝舜葬所)天台山盖犹山小人菌人南类山
卷十六大荒西经
不周山、禹攻共工国山淑士国女娲之肠西方神石夷狂鸟白民国长胫国西周国(叔均)柜格松天民国北狄国榣山太子长琴五采鸟三名有虫状如菟丰沮玉门山灵山十巫西王母山、沃民沃野三青鸟轩辕台龙山三泽水女丑尸女子国桃山丈夫国弇州山鸣鸟轩辕国西海神弇兹日月山(颛顼令重黎绝地天通)天虞常羲生月青黄孟翼之攻颛顼之池鏖鏊钜山屏蓬黄尸、比翼鸟、天犬昆仑西王母常阳山女祭女薎寿麻国夏耕尸吴回盖山国朱木一臂民大荒山三面一臂人夏后开(启)氐人国鱼妇(颛顼死复苏)鸟偏句、常羊山
卷十七大荒北经
附禺山(帝颛顼葬所、有帝俊竹林)胡不与国肃慎氏国(蜚蛭、琴虫)大人国(大青蛇)鲧攻程州山先民山槃木叔歜国(猎猎)北齐国先槛大逢山、禹所积石山始州国大泽毛民国儋耳国(北海禺强)北极天柜山(九凤、强良)夸父追日无肠国禹杀相繇(相柳)岳山寻竹不句山黄帝女魃(黄帝杀蚩尤)深目民国赤水女子献犬戎(赤兽戎宣王尸)齐州山一目人无继民中国犬戎国苗民灰野山若木牛黎国章尾山烛龙
卷十八海内经
朝鲜、天毒壑市氾叶鸟山三水韩流生帝颛顼不死山肇山柏子高都广之野(后稷葬所,素女所出)若木灵山蝡蛇盐长国鸟民九丘建木窫窳、猩猩巴国(巴人)流黄辛氏国朱卷国(黑蛇食象)赣巨人黑人嬴民、封豕苗民神延维鸾鸟凤鸟?狗、孔鸟三天子之都山苍梧丘(舜葬所)蛇山翳鸟、不距山巧倕葬所相顾之尸伯夷父幽都山、大幽国钉灵国伯陵生鼓、延、殳鲧番禺、奚仲般帝俊赐羿彤弓素矰晏龙帝俊八子巧倕、叔均炎帝子孙(祝融、共工、后土、噎鸣)鲧窃息壤