当前,译介学已经跨出了比较文学的单一领地,进入文学翻译研究的门槛,并逐渐成为文学翻译研究的重要范畴。因此,本书将译介学纳入翻译学范畴的英美文学翻译领域进行系统性研究,具有前沿性与创新性。具体来说,本书以译介学与英美文学关系为切入点,论述了英美文学的特征、历史发展脉络以及英美文学翻译的内容、形式、标准、原则等基础知识,进而从语言学、文化、文学体裁、哲学、文学批评五大维度入手重点分析英美文学翻译的相关问题。在论述中,书中不仅有理论的解析,还辅以大量的案例来支撑,因此对于从事英美文学翻译的研究者
《兰波作品全集》,包含了法国通灵诗人兰波的全部诗歌、散文诗及重要书信。就像一部全息影像,完整、立体地呈现了这位少年诗人灵光乍现的五年(14-19岁,是他全部创作生涯),以及全部的通灵诗歌,及诗人短暂的一生(年仅37岁)。作品中读者可以看到诗人充满黑色幽默的初恋;像波西米亚人一般的流浪旅途;魔幻而神奇的文字炼金术,连同地狱一季中撕心裂肺的苦难;彩图集里缤纷的灵性世界……不仅如此,在全书末尾,读者还能读到诗人临终前写给母亲和妹妹的书信,看到这位少年诗人在放弃文学之后
本书是苏联作家格罗斯曼的史诗长篇巨著,写于二十世纪五十年代,作者在书中用细腻而真实的笔调描绘了苏联卫国战争。小说的核心围绕斯大林格勒保卫战展开,笔触横跨整个苏联,被纳粹德国占领的苏联地区到岌岌可危的莫斯科,再到许多莫斯科迁出人员临时停驻的喀山乃至远东的劳改营。在一些章节之间加入了作者对战争、人性、个人命运的感悟,作者将个人生活与整个人了的命运相结合,勾勒出了一副恢弘壮阔的宏大史诗画卷。小说中作者通过无比真实感人的平实描写,展现了战争的惨烈,尤其是关于被征服和奴役的犹太人悲惨命运的刻画,
不是的,这并不是一场事故。那天傍晚,8月18日的傍晚,是我放了一把火。我别无选择,我必须毁了这里。这座博物馆坐落在埃根隆德的石勒苏益格附近,是马祖里唯一的地方历史博物馆。亲爱的,这一切并不是意外。就像当初我独自一人计划着建造和创办它一样,如今我又一个人做了决定一我要彻底地摧毁它,连同这座博物馆里存放着的所有证词、证据,以及我和我的人战后数年里在这个地方一起搜集的各种案卷……
英美学界小说(Academic Novels )是20世纪战后英美文坛开始繁荣的一个亚文类,其创作主体为大学教授或教师.20世纪,在两次世界大战后新的历史条件下,在文学更多关注个体生活的文化语境中,学界小说以教授或作家等知识分子个体为叙事主人公,以知识分子生活环境为背景,围绕知识分子生活展开叙事。学者作家通过书写知识分子生活,从个体及社会层面反思自身所属群体,批判社会人文精神衰落。而这种反思批判进一步彰显了知识分子不同于其他群体的特质,作家借此强调了人文学科的价值及人文知识分子
茨威格,再也没有哪个男作家比他更了解女人了!
在《一个女人一生中的二十四小时》《一个陌生女人的来信》等经典作品中,茨威格通过细致入微的心理描写,将女性暗流涌动、挣脱理智的情感世界赤裸裸地展现出来,故事精彩纷呈,让读者叫绝的同时,对社会和人性有了更多理解。
本书精选了茨威格三大小说名作,翻开任何一篇,都会震撼你的心灵,引发你的沉思。
-----------------------------------------------------------
本书内容包括:一个陌生女人的来信、夏日小故事、夜色朦胧、马来狂人、里昂的婚礼。
十二个月是十二位拥有神奇力量的自然使者,年老的一年能呼唤风雪,年轻的三月能让鲜花遍野,六月带来鲜美的盛夏果实,九月带来秋色和收获。可怜的玛露西卡饱受继母和姐姐的欺侮,但善良的她在十二个月的帮助下屡屡化解危机。灰姑娘的故事之所以深入人心,是因为童话的力量改写了残酷的现实,希望之光照亮了原本黯淡的命运。
路易斯结束海外深造后的回家之路颇为坎坷,由于航班取消,他受困于巴黎机场的酒店,而他的妹妹也因躲避家庭闹剧来到巴黎。随着二人一起回忆母亲和父亲的过往,多年的误解和秘密慢慢解开。马德里的家,是路易斯真正要回去的家吗?小说围绕主人公和妹妹在巴黎的经历和谈话,讲述了20世纪40年代因西班牙内战逃离至法国南部避难的普通西班牙人的遭遇。童年流亡法国以及长大后在西班牙的经历,让路易斯对家的概念颇为困惑。青年时期学术生涯的平庸与挫折,恋人的离去以及周转于法国、英国和墨西哥的游历,不仅使得路易斯