本书选择了奥登最具代表性的重要诗作进行翻译,横跨诗人半个世纪的诗歌创作,全面展现奥登早中晚三个时期的诗歌特点和创作轨迹,全面体现了奥登的伟大诗艺。
我们肉眼所见之外,还有更多的存在。
《橘子不是唯一的水果》作者珍妮特·温特森全新超自然短篇小说集
献给爱、死亡、相遇与结束
内容简介:
去世的丈夫成为智能助手之后,她发现自己的生活遭到操纵;
废弃古宅中的裘皮大衣让两人心生嫌
本书收录了《丰产者与饕餮者》、《公众与已故的叶芝先生》等26篇经典散文,这些《染匠之手》和《序跋集》之外的文字此前从未被翻译为中文。它们在时间跨度上覆盖了奥登的整个创作生涯;在形式上则极为丰富多样,包括了评论、讲稿、序言、随感等。在其中奥登从诗人的角度对文学、艺术、历史、人生等广泛的话题发表了独到见解。这些篇章完整呈现了奥登作为一个伟大的“诗人批评家”的形象。
莫里斯·布朗肖(Maurice Blanchot),法国著名作家、思想家,1907年生于索恩-卢瓦尔,2003年逝世于巴黎。布朗肖一生行事低调,中年后不接受采访与摄影,但他的作品和思想影响了整个法国当代思想界,对法国许多大知识分子和大作家如乔治·巴塔耶、列维纳斯、萨特、福柯、罗兰·巴特、德里达等都影响深远。 目前国内已出版了布朗肖的著作十余种,包括南京大学出版社近年的“布朗肖作品集”,重庆大学出版社的《不可言明的共通体》,商务印书馆的《文学空间》。但由于译介时间较短,
本书是德国浪漫派开创者施勒格尔的唯一一部小说作品,被视为浪漫派最大胆的小说实验。这部小说最为重要的目标之一,就是定义男人(朱利叶斯)与女人(卢琴德)之间的关系,并且含蓄地对比其与启蒙运动的态度。小说混合了书信、寓言、双关语、象征、幻想、愿景、对话、自传、散文诗等多种形式技巧,代表了一种试图从形式上反映自然的丰富和混乱的尝试,以及反映宇宙中存在极其丰富的不同形式的尝试。小说的结构大致如下:前六部分展示了主人公朱利叶斯的形象;中间的核心部分展示了朱利叶斯如何成为现在这样的人;后六部分预示着
苏联科学院俄罗斯文学研究所(普希金之家)所长、俄国文学史研究专家普鲁茨科夫主编的四卷本《俄国文学史》,推出后的三十年间一直是苏联及俄罗斯本土文学研究领域的经典文献,为各国从事该领域研究的人士所参考和征引。围绕四卷本“科学院版”《俄国文学史》的译介问题,国内学者自20世纪90年代起就展开过多次讨论。 本著梳理了该项翻译工程如何全面呈现苏联时期一流学者所描述的从10世纪至十月革命前俄国文学的发展进程,展示这一千年间俄国文学的历史演变、艺术成就、思想价值、文化蕴涵和美学特色;在和国内外同类著作的比照中
本书精选了蒙田的三十篇随笔,约占蒙田全部随笔的三分之一。书中,蒙田放弃神学家、哲学家惯用的枯燥晦涩的文笔,面对读者犹如面对亲朋,煮酒烹茶侃侃谈去,充满了人性自由、科学知识的人文思想,为欧洲文学侃出了一种生气勃勃的新形式。
《一个孤独漫步者的遐想》是法国哲人文豪卢梭的最后作品。里面的十篇漫步者遐想录,是卢梭为自己而作。它记录了他自己在漫步和品味大自然时的所思所感,卢梭的心灵触感在文中一览无遗。正如卢梭所说:我所做的与蒙田做的是一样,只是目的完全相反,他的《随想录》完全写给别人看的,而我的遐想录则完全是写给自己的。书中展露了卢梭推崇感情、赞扬自我、热爱大自然的思想,同时它也凭着自身发放的光耀,照亮了无数在世俗社会当中卑污的灵魂。它跟美国哲人梭罗的《瓦尔登湖》一样,讲述的都是一个孤独隐居者与大自然对话的故事。
法国科幻作家儒勒·凡尔纳受《鲁滨孙漂流记》的启发创作了这本小说。
泽玛特一家遭遇海难,逃到一座荒岛,不同于鲁滨孙最终回到了英国,这家人始终没有离开这座被他们命名为新瑞士的岛屿。他们在这座岛上平静地生活了十年。在第十个年头,他们发现一块写有求救信的布条,随后在附近一座小岛上找到了海难幸存者英国姑娘珍妮,她是英国蒙特罗斯上校的独生女。不久后,英国的 独角兽号因遭遇暴风雨而偏离航线,阴差阳错地来到了新瑞士岛,它是来寻找珍妮的。他们会登上这艘船离开吗?
书
本书收入别林斯基的文学论文十一篇。别林斯基的文学论文有哲学批评的理论深度、历史批评的洞察力,以及美学批评的敏锐鉴赏力,对后来的俄罗斯文学与文学批评产生了很大的影响。内容包括:《文学的幻想》《艺术的概念》《诗歌的分类和分科》《当代英雄》《莱蒙托夫诗集》《亚历山大·普希金作品集》等。