《亚洲学曙光:威廉·琼斯亚洲学会纪念日演讲集》一书主要收录(翻译)18世纪下半叶英国东方学家琼斯在亚洲学会纪念日上的11次演讲内容(1784-1794),其演讲专题主要包括关于印度人、阿拉伯人、鞑靼人、波斯人、中国人、日本人、亚洲的边民、山民和岛民,进一步探讨了亚洲民族的起源和族群、亚洲民事史与自然史以及亚洲哲学。就语言学研究者来说,尤为需要了解琼斯关于语言亲缘关系的一系列看法及其总体结论。
本书从具体实例出发,内容涉及生活中的方方面面,介绍了如何修炼有说服力的逻辑语言,从而帮助我们掌握良好的逻辑沟通能力,并帮助我们运用逻辑引导他人的思维,最终实现完美沟通。
掌握AI写作变现方式,外加21种写作变现流程,大家就可以通过写作轻松实现高效变现。本书通过对21种写作变现方式的介绍,力求帮助读者快速掌握写作变现方法。本书介绍了流量写作变现、商业写作变现、IP写作变现和图书写作变现四大类变现方式。每种都与人工智能相结合,让读者能够借助现代科技写出高质量文章。
随着社会发展,翻译实践、翻译研究以及翻译学科建设迎来了开创性和突破性的发展。中华优秀传统文化走出去为外译工作提供了社会保障。本书通过对现当代翻译活动的现状分析、实践体验及研究,从社会学视角切入,探究了中华优秀传统文化在文明互鉴的历史大背景下的有效传播、多模态传播路径以及外语人才培养模式,阐释了作者在社会翻译学、中国翻译产业建设、中华文化外译路径探索及人才培养等方面的一些思考。
本书试图在“文化转向”翻译理论框架下,通过中日英法俄多语种多形式的研究探讨、实证分析,寻求中译外实践过程中,如何从意识形态的传达、中外语能力、语言外能力、翻译知识能力、工具能力等多个维度培养出合格的外译人才。具体以中国政治文献的文本为题材,提出多语种翻译外译教学模式,力争培养学生翻译出对象国人民易于理解易于接受的文本形式。同时尝试构建在大学本科和硕士教育中引入思政进课堂的教学模式,在翻译教学过程中潜移默化地为国家培养政治立场过硬的实用型外语人才。
在中国文化“走出去”战略实施背景下,本书对翻译应如何发展才能既满足国家战略需求,又能在理论创新和实践方面实现新突破进行了思考和总结。本书参考了美国对外文化传播的政策和具体实践,以“国家能力”为理论视角,从合法化能力、规划能力、濡化能力及强制能力四个方面探讨了美国翻译政策的法律基础,翻译是如何服务于美国国内事务治理、国际事务、文化发展、对外文化传播及军事活动,论证了翻译对提升美国国家能力的功能和价值,最后根据新时期我国在国家治理、文化发展及对外文化传播等领域的需求,对如何吸收美国经验,充
本书主要围绕高校外语教学模式展开研究,梳理并分析了高校外语教学基础理论,对任务型教学、自主教学、合作教学等多种教学模式和教学方法进行探讨,针对当前高校外语教学中存在的问题和挑战,提出具有可操作性的策略,强调以学生为中心,注重实际应用与交际能力的培养,积极探索线上和线下混合教学模式。本书结构清晰、内容翔实,兼具理论性、科学性和实践性,在推动高校改进外语教学工作、提高外语教学质量方面具有一定的借鉴意义,有利于高校外语教学模式的完善和发展。
人从一出生就在学习语言,但你有没有想过,我们为什么这样说话?每一个词语、语调、句式都是如何形成的,又如何塑造我们的文化和身份?性别是否会影响我们讲话的方式?日常语言中是否也存在着性别偏见?语言本身是厌女的吗?
是时候挑战我们习以为常的语言了!在这本书中,你将知道:许多脏话起初并没有侮辱女性的意思,原来男人也爱聊八卦,说话总是“嗯”个不停不代表不自信……语言学家阿曼达·蒙特尔教你从容击破语言背后的父权结构,游刃有余地发挥语词的力量,用收复回来、重新定义的语言创
蒋祖怡《文章学纂要》一书,体系谨严、构思精巧、资料翔实,不仅是一部指引初学者文章写作的度人金针,而且也是一部引领有志文章学研究者登堂入室的初阶之作。本书在广泛征引传统小学、文话类著作的基础上,以现代之学术理念融会贯通,由字词而入句法,由修辞手法而及篇章布局,由写作技巧而兼顾文章流变,在相对有限的篇幅内,以现代文章写作的基本构架为依托,以传统文章学论述为资粮,十分精当地阐述了文章学写作应当注意的各个方面,照应周全而不呆板凝滞,所举事例,多能引起读者兴趣。时至今日,本书依然是一本贯通古今、熔铸
古往今来,读书、说话、写文章是一个人成长、成才的三门必修课。在4月23日第29个世界读书日、第三届全民阅读大会到来之际,中国言实出版社出版发行《跟着名家写文章》一书,这是继2022年出版的《跟着名家好读书》而精心打造的姊妹书。
《跟着名家写文章》是文章大家专论写作经验、传授作文秘诀的一部精选文集,书中集纳了66位近现代公文写作高手、著名专家学者、大作家、语言大师关于写作的72篇文章,并分类编次。
作为文章大家专