外语能力的培养,应该根据学生的实际水平有序进行。本套大学英语系列教材立足分级教学,整合听说读写等各项语言技能,严格按照现行教学文件的要求,在充分调研现实状况和未来发展需求的基础上,根据我国学生的实际状况,科学规划教材体系和板块设置,突出综合的特点,以期实现教有实效、学有实效的总体教学目标。 本套系列教材由国内**英语教学专家团队精心打造,含预备级2册和1-6级(共8册,每册安排8个单元),能够有效满足国内不同层次大学英语教学的需求。
本书在新的时代背景下探讨大学英语混合式教学模式的相关问题。全书共9章,内容包括:绪论、大学英语教学基本理论阐释、大学英语混合式教学理论回溯、大学英语混合式教学现状分析、大学英语混合式教学的具体模式、大学英语混合式学习模式探索等。
本书从英语教师的视角出发,基于鲜活的语料、真实的经历、可靠的案例,向读者展示了自己在英语教学过程中遇到的各种重要问题,提出了自己的改进建议和改进策略。本书作者基于自己多年来的英语教学实践与课程建设经验,针对多元视角下的英语教学的相关问题展开了全面而又系统的探索和分析。本书的学术价值较高,专业性较强,可以为英语教学理论的发展提供有益的借鉴,可以推动英语教学方式方法改进。
循证学习是遵循证据的学习,即在有利的学习证据前提下,结合学习环境和学习者自身特点,通过最佳的阅读、听课、思考、研究、实践等正确途径获得最有效的学习方法,从而掌握知识或技能的过程。循证学习通过提出问题、收集证据、鉴别证据、应用证据的循证实践过程,获取最有效的学习方法,即最佳证据。旧的学习问题解决后,还会有新的问题出现,这时就需要进行新一轮的循证实践过程 ,持续循环改进,旨在止于至善。循证学习是在继承传统学习模式基础上的创新,旨在将学习研究的最佳结果或证据应用于学习实践,力争取得最好的学习效果
本书以《翻译本科专业教学质量国家标准》和《普通高等学校本科外国语言文学类专业教学指南》作为编写的基本依据,在对学情进行充分分析的基础上,分模块介绍英汉互译的方法、策略和技巧,并结合精选的的真实案例,使学生掌握基本的翻译原理,进一步分辨中英语言之差异,在实践中体悟翻译原理,印证翻译理论,灵活应用各种翻译技巧处理不同文本的初级翻译工作,充分体现应用型翻译人才培养的理念。本书为应用型本科翻译专业教科书,也是英语专业翻译课程教科书,同时也可作为业余翻译爱好者的入门教材。
本书为同名数据库配书,是国内第一个学习者英语情态语音数据库。该数据库收录了16804个录音文件,标注文件16804个,标注文本字符约92万。 该库收录了小学、初中、高中、本科(非英语专业)、研究生(英语专业)5个层次,147人的英语学习者,以及作为参照的母语者32人(英国人23名,美国人9名)在表达礼貌、真诚、热情等14种情态时的高品质录音。研究者可对本库中英语本族语者和中国学习者的语料做各种情态的语音和韵律分析。
《英语说文解字》从概念入手,分门别类将表达相同或相似概念的核心词汇组合在一起,考察这些词汇意义上的联系和区别。在形式上,通过对单词词源、词根和词缀的研究,帮助读者掌握构词法,做到触类旁通,举一反三,在掌握核心词汇的基础上迅速扩充词汇量。每一个英语单词不再是孤立的个体,而是与其他词汇有机联系在一起的要素,是各种概念的活泼的表现形式。 全书编排严谨,内容丰富,每一章既有对概念和构词法的详细讲解,又配备了大量的练习和测试,帮助读者复习和巩固所学内容。此外,书中还插入了大量的典故、故事,各种学习方法的介
元话语研究的意义与价值在讨论与争议中日益凸显,尤其是学术英语的元话语研究具有泛学科特性,受到广泛关注。元话语是用于组织话语、表达作者对话语的观点、涉及读者反应的话语。在组织篇章的过程中,作者通过元话语手段,把自己的态度、观点融入到篇章之中,起到吸引读者参与、表达作者对命题和读者态度的作用。本书基于自建学术英语语料库,使用语料库分析软件WordSmith5.0和对数似然率计算工具Log-likelihood and Chi-square Calculator 1.0,将语料库方法和话语分
本书共七章,内容包括:英语教育信息技术研究,英语信息化教学研究,大学英语教学理论研究,多媒体时代下大学英语教学研究,大学英语智慧教育研究,大学英语智慧教育模式构建与教师能力培养,全媒体时代大学英语智慧教学的具体应用。
本书包括五章及后记:第一章,ESP的本质属性及其翻译;第二章, 思维模式对ESP翻译的制约;第三章,功能语境对ESP翻译的效用;第四章,ESP翻译中的美学取向;第五章,ESP的翻译策略(第五章是本研究的核心部分);后记,成果结语(成果的主要观点和结论、社会效益等)。