亚历山大·仲马,19世纪法国浪漫主义作家,文学界称之为大仲马。《三个火枪手》讲述了年轻的达达尼昂远离家乡。来到巴黎,希望在国王火枪队实现自己的人生理想的故事。达达尼昂和阿多斯、波尔多斯、阿拉米斯三个火枪手结成生死之交,四人卷入了国王路易十三、王后与红衣主教黎塞留及其党羽之间的明争暗斗,同敌人展开了惊心动魄的较量。作品的主要文学成就,就是表现了达达尼昂的机智勇敢、重情重义,阿多斯的处事老练、嫉恶如仇,米拉迪的年轻美貌、心狠手辣。红衣主教的深不可测、阴险奸诈……《三个火枪手》塑造的一系列血肉丰满的人物形象都活生生地跃然于纸上。具有很高的审美价值。
李玉民,1939年生。1963年毕业于北京大学西方语言文学系,1964年作为新中国首批留法学生到法国勒恩大学进修两年,后任首都师范大学教授。教学之余,从事法国纯文学翻译三十余年,译著五十多种,约有一千五百万字。主要译著:小说有雨果的《巴黎圣母院》、《悲惨世界》,巴尔扎克的《幽谷百合》,大仲马的《三个火枪手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等;戏剧有《缪塞戏剧选》、《加缪全集·戏剧卷》等;诗歌有《艾吕雅诗选》、《阿波利奈尔诗选》等六本作品。此外,编选并翻译了《缪塞精选集》、《阿波利奈尔精选集》、《纪德精选集》;主编了《纪德文集》(五卷)、《法国大诗人传记丛书》(十卷)。在李玉民的译作中,有半数作品是由他首次介绍给中国读者的。他主张文学翻译是一种特殊的文学创作,译作应是给读者以文学享受的作品。李玉民“译文洒脱,属于傅雷先生的那个传统”(柳鸣九语)。
第三十一章 英国人和法国人
第三十二章 讼师爷的午餐
第三十三章 使女和女主人
第三十四章 话说阿拉密斯和波尔托斯的装备
第三十五章 黑夜里猫全是灰色的
第三十六章 复仇之梦
第三十七章 米菜狄的秘密
第三十八章 阿多斯如何垂手而得装备
第三十九章 幻象
第四十章 一个可怕的幻象
第四十一章 拉罗舍尔围城战
第四十二章 安茹葡萄酒
笫四十三章 红鸽棚客店
第四十四章 火炉烟筒的用途
第四十五章 冤家路窄
第四十六章 圣热尔韦棱堡
第四十七章 火枪手密议
第四十八章 家务事
第四十九章 命数
第五十章 叔嫂之间的谈话
第五十一章 长官
第五十二章 囚禁第一天
第五十三章 囚禁第二天
第五十四章 囚禁第三天
第五十五章 囚禁第四天
第五十六章 囚禁第五天
第五十七章 古典悲剧的手法
第五十八章 逃走
第五十九章 1628年8月23日朴次茅斯发生的事件
第六十章 在法国
第六十一章 贝蒂纳加尔默罗会修女院
第六十二章 两类魔鬼
第六十三章 一滴水
第六十四章 身披红斗篷的人
第六十五章 审判
第六十六章 执刑
大结局
尾声
《外国文学经典·名家名译(全译本) 三个火枪手(下)》:
第三十一章英国人和法国人
到了约定的时间,四个朋友带着四名跟班,来到卢森堡宫后边的一座围起来放羊的废弃园子。阿多斯给牧羊人一枚硬币,让他把羊群赶走。四名跟班负责放风。
不大工夫,一群不声不响的人走过来,进入同一座园子,与火枪手会合,按照海峡对岸的习惯,彼此作了介绍。
几个英国人出身都非常高贵,可是一听对方的名字十分古怪,不仅吃惊,而且还感到不安。
“你们虽然介绍了,”温特爵士等三名火枪手报完名字,便说道,“我们还是不知道你们是谁,我们总不能同这样名字的人决斗,这些是牧羊人的名字。”
“因此,正如您猜想的,爵士,这些是假名。”阿多斯说道。
“这就更加使我们渴望了解你们的真名实姓了。”英国人答道。
“您不知道我们的名字,也照样同我们赌博过嘛,”阿多斯说道,“您赢了我们两匹马,不就是证据吗?”
“不错,然而,我们那次仅仅拿钱冒险,而这一次却要拿生命冒险。赌钱跟什么人都可以,而决斗只能同地位相当的人。”
“这话也对。”阿多斯说道。接着,他从四个人中选了一个决斗对手,小声报了自己的名字。
波尔托斯和阿拉密斯也照此办理。
“您看够格吗?”阿多斯问他的对手,“您觉得我的贵族头衔,还配得上比剑吗?”
“是的,先生。”那个英国人颔首答道。
“那好,现在,能让我告诉您一件事吗?”阿多斯冷冷地又说道。
“什么事?”
“就是刚才您不要求我报出姓名,对您恐怕更好些。”
“为什么这么说?”
“因为别人以为我死了,而我也有些理由不希望他们知道我还在世。这样,我就不得不杀了您,免得我的秘密泄露出去。”
那英国人瞧了瞧阿多斯,还以为他在开玩笑,哪知阿多斯毫无开玩笑的意思。
“先生们,”阿多斯同时对自己的伙伴和对手们说道,“大家都准备好了吧?”
“好了。”英国人和法国人异口同声地答道。
“那就接招儿吧。”阿多斯说道。
霎时间,八把剑在晚照中寒光闪闪,双方交手了,有国仇私怨的双重敌意,搏斗就格外激烈。
阿多斯十分沉着,一招一式都很到位,就好像在剑术演习厅上似的。
波尔托斯经历了尚蒂伊的那场遭遇,显然改掉了过分自信的毛病,现在搏斗起来,招式极为细腻而谨慎了。
阿拉密斯要把自己的诗第三章写完,就像个大忙人,想赶紧把眼前的事儿打发掉。
阿多斯头一个刺死了对手,只一剑就结果性命,不过他已有言在先,因而一剑致命,刺穿了对手的心脏。
波尔托斯第二个取胜,刺中对手的大腿,把他撂倒在草地上。那个英国人当即不再抵抗了,缴械认输,于是,波尔托斯就把他抱回马车上。
阿拉密斯攻击十分凶猛,对方被逼得接连退了五十来步,最后在跟班们一片哄笑中逃命去了。
达达尼安这边,开头只招架不还手,等到对手显然疲惫了,他才发力,从侧面猛击一剑,就把对手的剑磕飞了。男爵一见武器脱了手,就急忙后退两三步,不料脚下一滑,摔了个仰面朝天。
达达尼安一个箭步蹿到跟前,用剑抵住他的喉咙。
“我可以杀死您,先生,”他对英国人说道,“您的性命掌握在我的手中,不过,看在令姐的情分儿上,我饶您一命。”
达达尼安真是乐不可支,他实现了预定的计划,再想到发展的前景,脸上不禁绽出前面提到过的那种微笑。
这个英国人见自己的对手是个性情极好的贵绅,不免喜出望外,上前一把搂住达达尼安,还百般称赞三名火枪手。波尔托斯已经把对手安放在马车上,阿拉密斯的对手也已逃之天天,大家只需考虑丧命的这一个了。
波尔托斯和阿拉密斯还抱一线希望,也许剑伤不是致命的,便给那入脱衣裳检查,从他的腰带上忽然掉下一个钱袋,达达尼安拾起来,递给温特爵士。
“真见鬼,您让我拿这个干什么?”英国人说道。
“以后您还给他家里。”达达尼安说道。
“他的家庭哪儿在乎区区这点钱,人家继承的遗产年金的收入,就有一万五千路易金币!这口袋里的钱,就赏给你们的跟班吧。”
达达尼安将钱袋揣进兜里。
“现在,我的年轻朋友,希望您能允许我这样称呼您,”温特爵士说道,“如果您愿意的话,今天晚上,我就把您介绍给我嫂子克拉丽斯夫人。因为,我也要让她好好接待您,而她在宫中走动得还算不错,也许日后她说一句话,对您不是一点儿用处没有的。”
达达尼安欢喜得红了脸,颔首同意。
这工夫,阿多斯已经凑到达达尼安身边。
“这袋钱您打算怎么处置?”他对着达达尼安的耳朵悄声问道。
“我就是打算交给您的呀,我亲爱的阿多斯。”“给我?为什么给我呀?”
“还用问,是您杀了他,这是战利品。”
“我,继承一个敌人的钱!”阿多斯说道,“您把我当成什么人了?”
“这是战争的惯例,”达达尼安说道,“那么当作决斗的惯例有何不可呢?”
“即使在战场,我也从来没有这么干过。”阿多斯说道。
……