根据英语专业8级考试新大纲全新编写,与改革后专八题型完全一致。上海外国语大学名师团队倾力打造。教育部高等学校外语专业教学指导委员会委员、英语专业教学分指导委员会副主任委员、高等院校外语专业教学指导委员会测试办公室负责人、英语专业四八级考试大纲修订小组组长、上海外国语大学博士生导师邹申教授亲自主审,上海外国语大学名师及多次参加专8考试阅卷的精英老师主编,内容权威。剖析10年真题,答案精准,解析详尽。60套模拟 10套真题,强化翻译训练。适用对象:需要参加2017年专八考试并需要强化训练8级(TEM-8)考试的考生;英语专业考研考生;需要英语专业8级教辅的英语专业老师。赠品丰厚。本书超值赠送①英语专业8级2000核心词汇②深度解密新版英语专业8级考试大纲大纲详解及应试技巧。
邹申:上海外国语大学英语教授,博士生导师,测试专家。教育部高等学校外语专业教学指导委员会委员,英语专业教学分指导委员会副主任委员,高等院校外语专业教学指导委员会测试办公室负责人,享受国务院政府特殊津贴。主要从事外语教学法及语言测试研究,并担任英语专业四、八级考试大纲修订小组组长。所主持的科研项目及主编的教材多次获教研部和上海市教学成果奖。张艳莉:上海外国语大学教授,博士,硕士生导师。多年来,一直从事英语专业本科与研究生课程教学,多次参与英语专业四、八级考试的阅卷及相关工作。曾参与考试大纲的研究与修订工作。近年来完成教材、论文、教学参考书等多部(篇),参与的科研项目及教材编写两次获上海市教学成果奖。
第1部分 聚焦英语专业8级翻译一 大纲剖析1. 教纲分析2. 新考纲说明二 选材特点三 评分标准四 应试策略1. 心理策略2. 宏观策略3. 微观策略第2部分 解析英语专业8级翻译一、汉译英中的常见问题分析1. 混淆字面意思与实际意思2. 混淆词的具体含义和一般含义3. 冠词使用问题4. 近义词使用问题5. 词类混用问题6. 赘译7. 语篇衔接不当二 应试技巧1. 是顺译还是打乱译?2. 是直译,意译,还是译述?3. 困难词语的绕译4. 喻体转换5. 同位语的翻译6. 灵活机动第3部分 冲击英语专业8级翻译一 考前练兵——模拟题练习二 2007年~2016年真题自测