本书共六章,内容包括:认知语言学概论、二语习得概论、二语习得研究、二语习得与外语教学研究、大学英语学习方式、认知语言学和二语教学研究的趋势。
本书紧贴国家和首都发展战略需求,聚焦新时期国际语言环境建设与北京建设国际交往中心的联系,探讨国际语言环境建设的理论与实践、意义和必要性。良好的国际语言环境为国际交流提供了广阔平台,国际语言环境建设应成为全球化时期的一项重要研究课题。
本书为“未名·人文社会科学是什么”丛书一种。 本书选择了十个语言学研究领域的热点问题,阐述了作者对于这些问题的看法。从“什么是语言”入手,逐步谈及“语言的结构”“语言与文字”“语言与思维”“语言与社会”“语言学的历史”“西学东渐视野下的中国语言学”等,其中穿插讨论了一些语言学研究的基本知识,加入了一名资深语言学家对中国语言学面临的问题与方法的回顾和展望,专业性、学术性和通俗性、普及性兼具,适合语言学专业人士和对语言学有兴趣的读者阅读。
本书从实用性的角度出发,通过具体的事例,再融入逻辑理论的相关知识。在日常与他人交流的过程中能灵活运用书中传授的方法,不断积累实战经验,形成自己的语言逻辑思维方式,将自己的真知灼见用众人能够理解的方式表达出来,成为实至名归的说服高手。
本书全面涵盖了语言学重要分支,句法学研究的主要概念与范畴。历经多次修订,是一本句法学入门教材和句法分析训练教材。作者基于转换生成语法理论和思想,讲解层层递进、由浅入深,练习涉及丰富,切实训练读者分析问题和解决问题的能力。在阅读完本书之后,读者可以掌握句法学的基本概念和理论,并且具备初步的进行句法分析和研究的能力。 读者对象:高校英语系语言学专业师生、句法学理论研究者、中文系语言学专业师生等
《翻译与传播》由北京语言大学外国语学部主办,研究的主题包括:中国典籍外译、传播理论、传播新动态、翻译与传播、中外文化交流、译著评析、翻译研究等,是目前国内公开发行的唯一将翻译与传播作为研究重点的刊物,旨在讲好中国故事,展示中国形象,为翻译与传播搭建研究与交流平台。
《词库音系学中的声调/语言学及应用语言学名著译丛》在自主音段音系学理论框架下分析和研究了非洲语言中的词汇声调问题,指出不同声调节点一定是在同一个平面内联结的,自主音段音系学提出的普遍性联结规约不具有普遍性。此外,对不同语言音系模式的解释大多取决于音系与形态、音系与语音所发生的交互作用。规则可以是在词库应用的,也可以是在后词库,还可以是在后面的语音模块中应用的。语言的音系模式化多是特定语言所具有的,甚至缺省规则的应用也会因语言的不同而有所不同。
本书从说话做事的本质分析、说话做事与情商的关系、有效说话做事等多个方面对我们的社交活动作了全方位分析,从中归纳提炼出高效的说话做事解决方案,既指出了传统说话做事的弊病和不足,也指出了真正高质量说话做事的标准和实践方法,从而帮助读者达到说话做事事半功倍的目的。
本书用的视角全方位地向读者介绍了磁力语言社交、精彩演讲, 制胜辩论、“双赢”谈判、温馨情爱、机智应急方面的口才技巧。掌握好这些说话技巧, 你就能在错综纷繁的人际关系网络中游刃有余 ; 你就能于激烈的社会竞争中脱颖而出 ; 你就能在斗智斗勇的谈判桌上侃侃而谈, 屡出奇招。掌握好这些说话技巧
如何与交谈者建立和谐的关系?如何运用激励谈话的艺术?如何掌控交流以及分析得到的信息沟通技能?面对不同目的、不同身份的人时如何应对?通过阅读本书,读者可以从中找到答案,从而有效帮助读者改变说话方式,实现人生大飞跃。