《大学英语长篇阅读与翻译》系列教材定位于高等学校大学公共基础课课程辅助教材。该系列教材旨在提升学生的语言综合应用能力,特别是阅读与翻译技能,帮助学生更好地练习大学英语四、六级考试长篇阅读和翻译题型。第二版修订主要体现在以下几个方面:在选材上,贯彻二十大精神和课程思政要求,围绕社会主义核心价值观、中国优秀传统文化等选择语篇,兼顾工具性和人文性;在题型上,参照最新的大学英语四、六级考试的长篇阅读与翻译题型标准,将阅读篇章中选择题、匹配题、判断正误等题型改成统一信息匹配题。
本书从现代英语教学模式和教学方法两方面展开论述。前半部分详细阐述了语言结构教学改革策略、英语口语教学改革策略、英语听力教学改革策略和高校现代英语教学模式改革策略等内容,以期提高大学生的英语应用能力和英语素养,向社会输出高素质的英语人才。后半部分对传统英语教学法和现代英语教学法进行了分析与评述,并提出什么样的教学法适合当下的大学生,以及不同年级的大学生分别需要运用什么样的教学方法,同时结合优秀教师的教学经验,介绍了行之有效的现代英语教学方法。
本书从跨文化视野下的英语教学理论基础入手,针对高校英语教学中的跨文化能力培养、跨文化视野下的高校英语教学思维进行了分析研究;另外对跨文化视域下的高校英语听说教学、读写译教学、词汇语法教学进行了一定的介绍:还对跨文化交际中的英语文化教学与文学教学,以及跨文化交际与高校英语教学的融合与改革做了简要分析。
本书从高校英语教学基础介绍入手,针对新时代高校英语学习及对英语教师素质发展的新要求进行了分析,对新时代高校英语教学模式创新和专门用途英语教学创新做了探讨。本书为多元文化背景下的高校英语教学创新提出了一些建议,并对新时代高校英语与信息技术融合的教学创新实践进行解析。
本书主要内容包括语料库分析、R正则表达式等。内容来源主要是作者为研究生开设课程的讲义和Seminar讨论,目标读者是在语言、文学和翻译研究领域的研究生和学者。本书具有很强的实用价值,是语料库软件在外语研究中实际操作的指南和研究辅导教材。读者可以边读边做,用自己的文本、数据替换书中的实例,或根据自己的研究需求,为获得某一研究结果去实际操作。如果读者已有一定的语料库研究训练或相关学术背景,本书使用起来将更加得心应手。
本书共七章,内容包括:大学英语教学及其改革、大学英语教学改革的方向与趋势、常用大学英语教学方法概述、大学英语教学模式发展现状及改革、大学英语教学方法发展研究、大学英语教学模式研究、信息化背景下的大学英语教学方法应用实践。
本书探讨了大学英语信息化教学改革的深刻意义、原则和途径,期望为信息化背景下大学英语教学改革提供参考性建议。全书对英语教学改革进行了详细分析和研究,介绍了教育信息化的理论和内涵,并在信息化背景下分析了英语教学改革的必要性;分析了信息化背景下大学英语教学的改革方向及发展前景、信息化多媒体技术与大学英语教学实践、信息化背景下大学英语教学的延伸与现代技术的运用等。全书还对信息化背景下英语学习环境和资源以及英语教师专业发展进行了总结和探讨。
本书以人民中国杂志社出版的《人民中国》文章为基础,其文章的先后没有明显的难度区别,使用者可以根据自身学习情况适当调整文章学习顺序。全书的文本增加了生词和语法解说栏目,并对文章中的个别长句进行了句法分析。每篇文章均配有中文译文,同时配备了文本的音频。
配套“U校园”APP,随时随地学俄语!
我国的日语语法教学主要采用传统的学校语法和较新的日语教学语法这两套不同的语法体系。学校语法指日本的中小学所讲授的语法体系,以日语母语者为对象制定而成,其最大的特点是注重语言的形式;日语教学语法主要应用于以欧美人为对象的对外日语教学中,其总体特点是更加注重语言的意义与功能。这两套语法体系虽并非为我国日语学习者“量身定制”,却被广泛应用于我国的日语教学当中——日语语法教学的教材、教参等基本上都是以这两套语法体系为框架编写而成的。在实际教学过程中,二者的并存给学习者和教师带来了困扰,其孰优孰