《格萨(斯)尔》是跨民族、跨国界传播的一部宏大的英雄史诗,是我国三大史诗之一,是中华民族文化瑰宝。《隆福寺格斯尔》和北京木刻版《格斯尔》同为蒙古文《格斯尔》史诗流传最广的两个文本,也是珍贵的古代蒙古文文献。本书以史诗的基本组成部分——诗章为单位,对《隆福寺格斯尔》中的各诗章与北京木刻版《格斯尔》等文本中的相应诗章进行文本比较研究,通过对各诗章的叙事结构和变异过程进行细致的文本分析,阐释各诗章的叙事结构特点以及由不同诗章组合而成的史诗文本的结构特点,从而对《格斯尔》诗章的形成和演变规律乃
与历朝遗民不同,清遗民面临着道德和价值之源的干涸,经历着从“遗民”到“弃民”的角色转变,他们由此成为国家“脱节的部分”。但士人身份决定了他们对社会变迁尤其是政治变迁极为敏感,后者深刻影响他们的活动、角色与命运。文学书写既反映了他们的情感、体察与因应,也依稀显示了裹挟近代中国历史进程的混沌力量。
本书借鉴考古学、人类学、历史学、宗教学、心理学、民族学等领域的相关成果及研究方法,对高句丽传说进行多角度解读,并透过传说挖掘其背后存在的历史事实及当时人的一些生活习俗与观念信仰,发现找寻更多的传说内容。对高句丽传说的整理、研究,可以很好地补充高句丽史料的缺乏,这对于了解东北亚地区古代人类社会发展进程、促进东北地区民族团结和社会稳定,具有一定的学术价值及社会意义。
《诗经》是中国古代最早的典籍之一,也是中国古代诗歌的源头,被后世学者称为“诗赋之祖”。其流传下来的虽然只有305篇,但在春秋时期却有百科全书式的地位,以至孔子说:“不学《诗》,无以言。”时至今日,《诗经》依然有着不菲的价值。 本书是《诗经》导读之书,也是姜广辉、邱梦艳《诗经讲演录》的续编之作,故名《〈诗经〉讲演录续编》。古、今解释《诗经》的著作甚多,名家辈出,但各家观点往往大相径庭,读者常常不知所从。本书选《诗经》51篇,所选篇目来自《国风》《小雅》《大雅》《周颂》和《商颂》,从经学解
如果把“中日现代文学关系”一语中的“现代”作为时间概念,限定在民国初年至1945年之间,就不难发现,在那个特殊的时代背景下,两国的文学发生了广泛、直接而又密切的关联,呈现为一种高密度的交织状态。而作为日语同人诗刊的《铜锣》于1925年诞生在中国广州,继而移至日本继续发行,并成为日本重要的现代主义诗歌杂志,就不妨视为体现了中日两国文学交织状态的跨国性文学事件。以《铜锣》为纽带,中国诗人黄瀛与日本诗人草野心平、宫泽贤治等的亲密交往和深层互动既印证了中日诗人间确曾有过“可以彼此畅谈文学的幸福
本书分为写给母亲、爱情花朵、路在路上、命运之手、希望之光五辑。具体内容包括:母亲,您快好起来;种一片阳光;医生办公室;太阳出来了;大雪;恰好;我看见母亲笑着向我走来等。
本书是一部诗文集,由著名作家雷平阳、李少君主编,本书以“当代气象,多元风格,纯粹品质”为宗旨,以诗歌创作与理论文章相互印证的方式,展示着当代汉语诗歌写作的诸多尝试与可能。本书所收入的诗作和批评文章,精选自已出版的知名文学刊物和作品集,如《诗刊》《星星》《扬子江诗刊》等,包括亦来、刘棉朵、朱朱、宇向、扶桑等人的作品。本书所选的作品风格多样,丰富而有活力,兼顾作品的思想性与艺术性,力图在一本书的容量之内展现汉语新诗写作的炫目景致,以此透视当代中国新诗领域蓬勃的创作态势。
萨姆就是人群中最普通的那类人:家境平平,但她已然对生活非常感恩了——她有自己喜欢的工作,有依靠她的丈夫和孩子。如今的她正陷落在人生的谷底,每一天都要祈祷这不会是最差的一天,她不至于要从此一无所有。 妮莎就是普通人遥不可及的那类人:家境的优渥程度超乎我们的想象。衣食无忧,想去地球任何一个地方都可以实现。然而当丈夫突然提起离婚诉讼后,这一切荣华就将她拒之门外。 这两个生活圈层完全不同的女人,无心相遇又交错。两个被错拿的包,一双被转移的鞋,让彼此的生活同时掀起风暴。 骄傲的妮莎决定继续
“大划子来啦!大划子来啦!……”随着一群半大孩童的欢呼,那些提着用帕布遮盖着的筐篮,卖白糕、黄粑、馒头、花卷、煮鸡蛋的,挑着担子卖豆腐脑、担担面、抄手的,一股脑儿占满了轮船码头岸上石梯尽头的空地,像似列队欢迎还远在两公里开外逆流而上的大划子客轮的到来,旅客的上岸。东门口码头的空气仿佛都在这片热切的嘈杂声中退去了寒意……
本书使用底本为日本国立公文馆藏弘毅馆刊本。《皇明大儒王阳明先生出身靖乱录》又称《王阳明先生出身靖乱录》,是冯梦龙《三教偶拈》的一种。冈田武彦在撰写《王阳明大传》曾大量征引该书。本书对研究阳明学及阳明学在日本的传播史、接受史具有重要参考价值。