本书以创新英语教学为研究方向和出版方向。全书主要阐述了应用语言学视域下当代英语教学方法转变的基础问题,对高校英语教学路径转换的理论和实践的必要性进行了深入探讨,以发展的眼光透视高校英语教学实践的策略,为建构高等教育英语教学体系奠定理论基础。
本书是专为将要参加研究生英语考试的考生准备的学习用书。该书以思维导图厘清结构, 篇章导读和帮助读者熟悉背景知识, 直观了解文章; 以选项推导真题解析不仅提供考点分析和正向解题思路, 还有反向解题和轻松归纳模块, 帮助读者举一反三、高效掌握出题规律、精准把握重难点; 总结生词偏义无所遁形; 由主到次化解长难句, 通过“逐步还原法”, 对长难句进行分步解析; “四步定位”翻译法逐步还原翻译步骤, 帮读者提升语言能力, 破解翻译高分密码; 手把手教写出高分作文, 除了提供高分范文, 本书还从
本书通过介绍英语教学理论基础以及对英语教学现状分析, 对英语写作教学和写作的影响因素及英语写作教学的方法提出合理的教学实施策略, 并根据教师和学生的反馈, 指明合理地构建英语写作教学评价方法的作用与意义, 并针对大数据时代下的英语写作教学模式的改革和写作教学反馈的新形式进行了探索与研究。
本词典收词近50000条,既收录英语核心词汇,又扩充常用派生词和短语,能满足大、中学生及教师和其他英语学习者的查询需求。
针对在学习、使用英语中的实际困难,词典中专门设有用法说明栏、同义词辨析栏,大大强化学习功能。
本词典还特别重视语词语法信息,在正文行间对单词的语法特征附加诸多提示;标明了词条的词类、词源、修辞色彩等额外语用信息,帮助读者得体地遣词造句。
另外,词典中提供丰富例证表明词汇在语言环境中的用法,进一步扩充词目信息。
本书以当代翻译学理论为基础,以实践层面的翻译教学为主轴,在改革文体翻译教学基础之上,注重吸收其他语种同类教材的长处和凸显汉日翻译自身的特点与问题,并开辟了多重并列式短语的翻译等新章节。本书编写体系新颖合理、适用面广,坚持既见树木又见森林的编撰原则,既可以按照目录顺序进行翻译教学与翻译理论研究,又可以根据不同层次需求和深度重新排列组合翻译教学内容。
本书在介绍信息化技术与信息化教学的基础上,结合英语教学理论与实践,阐述了信息化时代高校英语教学中整合信息技术的路径,以及新形势下英语教学的策略,以期提高高校英语教师的信息化教学能力。数字化技术的发展让教学模式和教学方法发生了巨大的改变,对高校英语教学提出了新的挑战,这就要求高校英语教师转变教学思维,探索适合信息时代的英语教学模式。
法语单词是法语学习的根基,好的学习方法对于法语学习至关重要。用对技巧,背一个法语单词,相当于记住了一群单词。本书每个单词组群都配有一副精美的插图,将难易程度不等的词混排,利用插图来帮助单词记忆,可以说是把思维导图法和图像联想记忆法综合起来的一种学习方法。《3000法语单词分类速记超图解》初衷是让法语学习者在短时间内快速掌握单词,实现质与量的飞跃。书中涵盖了生活和工作、学习的方方面面,将单词分为以下主题:爱好、服饰、感官与感知、疾病、动物、天气、月份与节日、家庭、乐器、交通、教育、职业、运动
教材依托首批国家级一流本科在线课程英语演讲艺术编写,以英语演讲的理论知识,知名英语演讲赏析,英语演讲稿的选题、撰写以及输出技巧及艺术为主要内容。通过学习本教材,学生可以进一步了解语言魅力与英语演讲艺术,更好地用英语讲好中国故事,传播中国文化。 全书共12个单元,内容涵盖公众演讲的基本概念和理论、演讲策略、演讲的三种主要类型,着重讲解介绍性演讲的原则和组织方法、信息性演讲的方法和技巧、解释说服性演讲的说服技巧和常见谬误。 本教材完全基于混合式教学模式,采用纸质教材 线上慕课视频 线
本书由15个单元构成,每个单元的主体是文选的英语原文,辅之以作者介绍、作品介绍、注释、词汇表、参考译文,包括诗歌、小说等多种文学体裁。