本书是茅盾文学奖得主徐则臣的中短篇小说自选集。 花街是徐则臣的纸上故乡,他说过“早晚以花街为名出一本主题小说集”,本书就是兑现之作,他从自己众多作品中选取最想推荐给读者的九个故事,冠以珍视的 “花街”之名,于是有了这本《花街九故事》。在书中,花街内外人来人往,石码头、青石板路、小院、门楼,肉摊、商铺,屠夫、挂红灯笼的妓女、豆腐店老板、修鞋匠……构筑起一个热气腾腾的世界,这里面的人在宿命中挣扎,努力活着。九个往命里去的故事,让人心惊。
本书对德米特里诗学进行较为全面的研究,全著共六部分,分别从内外两个向度和语言、哲学、神话三个层次,考察德米特里诗学的产生、内涵、贡献和影响。第一章诗学产生机缘和第六章诗学影响是外部考察,第二章到第五章是内部探索;第二章语言学诗学、第三章风格学诗学是现象层的考察;第四章哲学诗学既是德米特里诗学类型之一,更是对语言学诗学和风格学诗学的形而上思考,这三者都是理性诗学;第五章神话诗学,既是与理性诗学相对的一种非理性诗学,又是对诗学的非理性掘进。
《尘海之澜》——刘天一个人科幻精品小说集,全书共收录6篇中短篇作品。作者擅长构建新世界,通过同一大背景的不同结构变换,从各种角度诠释亲情、勇气、未来等向上主旨,从而树立小说中鲜活的人物形象。内容充实丰富,值得品读。在远未来,地球被海水淹没,在海上独自求生的坚强女孩与抢劫者们斗智斗勇。后来,女孩晕倒了,她被好心的男孩救起,恍惚间,女孩看到“红蓬草”变成了红灯笼,新年即将到来……选定目录:《潮起》《等待方舟》《尘海之澜》《渡海之萤》《废海之息》《天问》。
本书收入著名诗人、散文家余光中经典散文三十余篇,并由选编者林少雯撰写导读。全书分为迭迭乡愁、山盟海誓、异乡过客、人间万事四个部分,包括《万里长城》《思蜀》《山东甘旅》《听听那冷雨》《日不落家》《沙田山居》《望乡的牧神》《凭一张地图》《猛虎和蔷薇》《尺素寸心》等名篇,内容涵盖乡愁思绪、游记见闻、生活智慧、人情世故、文化随感等。全书插图十余幅,多为不常见的珍贵老照片。
本书译者吴永熹定居美国之后,累积数年之功,对当今世界最活跃、也最为人们所熟知的众多一线作家进行访谈。一场场真诚纵深的对话,在作者的手上开刃,滋润熨帖又锋芒毕现。奥尔罕·帕慕克、莉迪亚·戴维斯、萨尔曼·鲁西迪、科尔森·怀特黑德、哈维尔·马里亚斯、安·比蒂……面对这样一位来自中国的年轻采访者,这些大作家无一例外都表现出极大的诚恳、耐心、风度与智慧。写作能力并不是独立和空洞的技巧,而是作家人生际遇、心灵堂奥与精神渊薮的合集。十七场智识盛宴,在书房的方寸之间,在文学肌底与生命景深的交织下,作家
一只鸟儿叽叽喳喳,慌不择路地飞过南京城的冬天。余笑蜀不自觉停下了脚步,看它越飞越远,没入天尽头硝烟尘土织成的巨幕中。在望远镜里,已经可以看到日军土黄色的军装了。“你们就这么走了啊!扒外墙、烧房子,胡弄了一气,就这么走了啊,你们到底打不打日本子!你们走了,我们怎么办!”一只手拽住了他的枪带,是个穿着蓝布棉袍的小商贩,蓬头垢面……
《西厢记》是中国封建社会四大古典戏剧之一,《塞莱斯蒂娜》被认为是仅次于《堂吉诃德》的西班牙名著。这两部作品虽然诞生于它们各自的社会历史和文学思潮中,在文章结构和风格上都颇具特色,但它们之间存在多处明显的巧合。这些巧合不仅体现为其故事情节均围绕两个年轻人的爱情展开,还体现在情节发展、戏剧结构、人物特点等方面,特别是它们都重点突出了牵线搭桥者红娘和塞莱斯蒂娜的人物形象。然而截至目前还没有著作对二者进行全面且深刻的比较研究。鉴于此,笔者希望通过深度剖析这两部作品之间的相似点,以找到其相似性背
《关键词(第一辑)》共分为“主编寄语”“方法论”“学者论”“要籍叙录”“成果总目”“学术动态”等几个部分。
法国来华耶稣会士孙璋于18世纪30年代用拉丁文翻译和阐释了《诗经》,题为《孔夫子的诗经》,这是西方出现的首个《诗经》全译本。本书在《诗经》西传史、中国诗经学史和礼仪之争三大脉络中,对这一鲜有研究者关注的《诗经》译本做出了全面考察。《孔夫子的诗经》不仅是一本译诗集,而且是一部西方诗经学转型期的标志性著作,从《孔夫子的诗经》开始,《诗经》便有了一面异域之镜,它使《诗经》在跨文化语境中的看与被看、思与反思便成为可能。《诗经》借助自《孔夫子的诗经》开始的语际翻译,与世界诗学对话,对世界范围的诗