本书包含近十年(20132022)真题试卷 解析分册装订,共20个小册子,另赠送真题答题卡一张。在真题分册中,真题文章与练习题目左右对照排版,刷题不翻页;真题解析采用双色印刷,突出重难点。真题解析提供阅读思维导图,帮助读者宏观把握文章结构;阅读长难句34步解析,四步定位翻译法清晰还原翻译步骤,帮读者提升语言能力。
更多福利和考研资料,请进QQ群:421889640
本书对黎族民间文学进行了整理, 研究其对外传播的主要途径和方式及其英译, 并辅以丰富的黎族经典民间故事英译案例, 为黎族民间文学的跨文化传播提供了重要的实践参考。
本书收录2022年6月大学英语四级考试真题3套、2022年9月大学英语四级考试真题3套、2022年12月大学英语四级考试真题3套,并附有答案与详解。
本书精选了诗人右奈101首短诗。写作时间跨度达41年。这是诗人亲自从一千余首不同时期作品中挑选出来的风格各异的代表性作品。诗人擅长以抽象的语言风格配以直观的画面感,使汉语诗歌写作呈现出多样性。以中英文对照的方式出版,让一些同时喜爱诗和英语的人,多了一种选择。
本书精选了画家周葵女士(艺名CLYTZE)的插图作品15幅,这些作品都是根据诗歌的画面感所创作,以增加读者的理解和乐趣。
本书英文翻译是由牛津大学博士Kate Costello 完成的。 Kate Cost
本书为第一册,共有八个单元,每个单元按照下列板块进行编排: 热身板块围绕单元主题设计两个简单有趣、实用性强的活动,通过形式多样的活动来导入单元内容,激发学生学习兴趣,为后面的学习做好准备。 听说板块创设了多种情境和主题,有针对性地、多形式地安排听力和口语训练素材。 课文学习板块设置A、B两篇阅读课文,课文A为精读教学所用,课文B为学生泛读提高阅读能力所用。两篇课文均根据各单元的主题,精选近年来的经典文章,内容涉及面广,文字地道优美,融知识性、思想性、趣味
本书贯彻课程思政理念, 采用新的编写体例介绍英美国家地理、历史、政治、经济、文化等方面基本情况, 是进一步学习英语文学、跨文化交际等专业课程的基础; 教材贯彻课程思政理念, 将英美国家与中国相关情况相联系、相比较, 在比较、联系中培养英语专业学生审辩思维能力, 将树立文化自信与批判吸收西方优秀文化相结合。本书分英国篇和美国篇两个部分, 编写本书的宗旨: 以丰富的课程资源、高效生动的教学方法, 发展学生思辨能力, 引导树立“理论自信、制度自信、道路自信、文化自信”, 培养合格的社会主义建
本书是在从各官方渠道收集到的东盟十国旅游宣传英文资料的基础上完成的英语变体研究, 根据卡奇鲁对英语使用者的划分, 将东盟十国分为外圈和扩展圈进行分别探讨, 分析东盟十国在旅游宣传文本中词汇、句法使用上的差异, 并了解东盟各国在介绍各自的社会、文化中的倾向性等等。研究发现, 外圈国家在词汇使用丰富程度、复杂句式结构的使用上都要高于扩展圈国家。本书可以为针对东盟国家的旅游文化、民族民俗研究提供资料参考; 对广西、乃至国内的旅游外宣也有一定的借鉴作用。
本书是一部基于文化视角的英语翻译研究专著,全书以学科建设的理论性与实践性的紧密结合为原则,试图从文化翻译学的角度,以语言学、语用学、文化语言学、跨文化交际学等为理论依据,对不同文化心理、文化观念、文化背景下的翻译教学特点及表达方式展开研究,科学地探究文化视角下的英语翻译的策略,提出科学可行的促进大学英语翻译教学水平提升的建议。
此套教材围绕学生校园生活和关注议题展开,充分调动学生学习积极性,为教师进行体验式教学打下良好基础。内容结构合理,从易到难,语言点和习题紧密结合。语言操练以阶梯设计为主,同时考虑学习者的不同学习风格,练习设计多样化,为不同风格的学习者提供学习平台。 教材编写原则注意学生的认知规律,注重综合演练,情景模拟,贴近生活原貌,便于学生学而用之。第三版修订中借鉴了新的口语资料, 增加了中国文化版块, 以求增强学习者跨文化交际的能力。