到目前为止,国内外形态、句法以及语音类型学的研究模式已经得到了很好的建立和发展,类型学中的标记理论、蕴含共性和语法层级等已经广泛应用于二语习得领域中。词汇类型学属于相对年轻的类型学分支领域,基于词汇类型学的二语词汇习得研究还未真正展开。本研究尝试借鉴词汇类型学的视角,跨语言对比空间量度形容词的词汇语义系统,通过分析不同母语背景学习者空间量度形容词在二语习得中的混淆误用现象,探析这一类聚词语混淆误用的影响因素及类型学成因,为二语词汇教学和词典编纂提供建议。
教师通过任务型教学法设计任务活动使学生参与到以真实为目的的语言实际操练之中。目前学生口语展示任务广泛应用于大学英语课堂,高质量的教师反馈对提升学生任务表现和口语能力具有积极作用。那么在口语展示任务中,教师反馈的具体内容、功能和策略是什么?学生对教师反馈的投入情况如何?影响教师反馈和学生投入的因素有哪些?本书记录了对此问题研究的全过程。研究以社会文化和社会认知理论视角为框架,追踪2名英语教师和6名学生在18周的口语展示任务,通过收集并分析课堂观察、口语展示录像、刺激回忆、半结构式访谈、反思日志等数
本书是蒋伯潜先生研究中国古代文体学的代表作,既汇集了古今众说,又有作者自己的裁断,同时也是民国时期问世的十余部文体学专书中最为详实、篇幅最大的,故颇值得关注。蒋伯潜先生在评述前人分体得失的基础上,兼容新旧、沟通中西,将狭义的文章与文学并列,构建了包含古往今来中国文体全貌的新的分类系统,并折中群言、阐明体类,精要论述了各体之特征、源流、作法,书末还附论风格,力求具体。作者融通旧学新知的精神及其理路、方法,也值得我们反复揣摩学习。为了更好地向公众普及国学最基本的思想观念、知识架构、人文精神
《公文写作》旨在帮助读者培养行政公文、商贸文书、财经文书、法律公文等多个领域的公文写作能力。《公文写作》共分为十章,包括公文概述、行政公文写作、事务文书写作、规章制度写作、会议文书写作、交际礼仪文书写作、商务贸易文书写作、财经文书写作、传播文书写作和法律文书写作。每章通过案例导读分析不同类型公文的内容结构、写作格式,以及写作要点和注意事项,并通过实践训练环节帮助读者领会和掌握公文写作的精髓与技巧。《公文写作》为读者提供了理论与实践相结合的公文写作学习资料,无论是正在学习公文写作的学生,还
本书探索了汉语言文学教学模式的创新与实践,笔者通过对传统教学模式的反思,提出了以能力培养为核心,以知识传授为基础,以实践能力培养为重点的新模式。书中详细阐述了汉语言文学教学的目标、内容、方法、评价等方面的发展与实践,旨在提高学生的综合素质和创新能力。此外,笔者还结合自己的教学经验,对汉语言文学教学的现状及未来发展趋势进行了深入探讨,为从事汉语言文学教学的工作者提供了有益的参考和启示。
本书以大学英语的教育研究为基底,以教育生态化的相关理论为导向,对大学英语教育生态化发展的教学模式及路径进行了论述。不仅对教育生态学与大学英语教育的理论进行了说明,还分析了大学课堂内的生态系统,结合基于教育生态化的大学英语课堂教学实践,提出了英语教学模式的构建思路,并从教师发展的角度出发,对教师发展路径展开了研究。本书研究的角度和得出的结论具有一定的创新性,能够帮助大学英语教育在教育生态化理论的指导下,顺应教育改革潮流,使大学英语教育朝着更加科学和系统的方向发展。
本书共三大部分,21天的学习内容,讲解领思通用版考试常考核心语法知识。全书分为基础篇、进阶篇和提升篇三大部分。基础篇有8天的内容,主要讲解英语词类,包括名词、代词、形容词、副词、动词、连词、介词等;进阶篇有9天的内容,主要讲解语法现象,包括时态、非谓语动词、定语从句、主语从句和表语从句等;提升篇包括4天的内容,主要讲解长难句,长难句部分一大特色就是提供了结构示意图,让读者可以从图中更清晰明了地了解个语法结构和各种成分。另外,每一天的讲解内容都会搭配实战习题,让考生能够学以致用。
《图解赖世雄基础英语语法》是特意为基础英语学习者量身打造的英语语法工具书。本书系统全面地讲解了学习英语的初、中级阶段遇到的语法困惑,采用图画和图表的形式陈列原本枯燥的语法,让读者像看漫画一样学习语法知识,赏心悦目,完全摆脱学习语法的乏味和恐惧感,让读者沉醉其中,乐此不疲而又收获颇丰。
全书共分19单元,82小节。赖老师采用化繁为简的写法,将包括词性、时态、主谓一致、被动语态、比较结构、虚拟语气、倒装句、祈使句、感叹句、反问句等在内的19大语法重点,由浅入深地用表格、图像的形式
《蓝钻大全集:新日本语能力考试名师精讲·N1-N5文法》以日本国际交流基金会和日本国际教育支援协会编写的《日语能力测试出题基准》的文法、句型为基础,参照了2010年公布的新日语能力考试改革纲要,统计了近年来日语能力考试N1~N5五个级别的考试中出现的高频文法和句型。全书共收录了800多个文法和句型词条,每个词条均配有接续方法、含义解析、日语例文和中文译文。每一考试级别均配有4份练习题。《蓝钻大全集:新日本语能力考试名师精讲·N1-N5文法》可作为高校日语专业的语法课教材使用,也可作为所有
汉、英语言与文化千差万别,通过对比分析可以帮助我们梳理汉英间的区别和联系,从而对究竟何为“达、雅”的译文有一个科学、系统的思路,实实在在地提供一整套可操作的翻译方法。拟出版的这本《汉英对比与翻译策略》将主要从概况、词汇、句法、修辞、语用、文化等角度,微观与宏观并举,分析汉英两种语言基本特征的不同之处,探寻相应的翻译视角与策略,教材中的练习题偏向商务实战类型,旨在提升学习者的实务翻译能力。