语言是人类最重要的交际工具和思维工具,然而,随着全球化和信息化进程的不断加快以及语言交流平台的日新月异,语言自身及其功能正呈现出前所未有的新情况、新特点。关注语言生活,了解语情状况,有针对性地发展语言文字事业,是国家的现实战略需求。 为全面、客观地记录我国2023年语情状况,本书从语言使用动态、语言资源保护和文化传承、语言文字信息化建设和语言服务、语言教育、语言规划及辞典编纂、汉语国际教育与中国语言文化传播、语言学术活动等角度反映2023年中国语言生活。希望为相关学术研究提供档案资料,也为国家制
作为文言文的天花板,《古文观止》流传至今已有300多年,它与《唐诗三百首》并列,是中国人读古文不可绕过的经典读物。在初高中的语文课本及考试试题中,很多文言文内容直接取材自《古文观止》。本书作者从《古文观止》中精选24篇,归纳为思维、应变、说话、文章四个维度,不拘一格地精心提炼古人的智慧,让读者在有趣的故事中读懂古文、读透古人,在“古今对话”中实现“古为今用”。作者邵鑫独创推理式读书法,从历史、文学、地理等角度,深挖人物性格和事件背景,带领读者悟出故事蕴含的道理,帮助读者形成清晰的思路和
本书共11章,内容包括:汉英熟语对比研究概论、汉英熟语研究综述、汉英熟语的形成和理解、比喻视野下的汉英熟语对比、民俗文化视野下的汉英熟语对比、伦理道德视野下的汉英熟语对比、宗教人性观视野下的汉英熟语对比、思维方式视野下的汉英熟语对比、审美情趣视野下的汉英熟语对比、汉英熟语对比研究与翻译。
世界级写作名师娜塔莉·戈德堡继《写出我心:普通人如何通过写作表达自己》开启了全球练习写作的革命后,再次出发。这次她带领读者回到写作练习的源头,找到创造力的源泉。书中,作者毫不遮掩地分享自己的写作故事和写作感悟,让读者也能够从内心发掘自我,找到基于真实生活的写作路径、写作风格。她也告诉读者如何克服写作中遇到的种种困境,如写不出生动的句子、患上了写作拖延症、进入写作瓶颈走不出等。读者可以通过她提出的写作练习法则,跳出写作和生活的框架,让写作变得自然而然
本书较为系统地探究翻译家郭沫若的德语翻译贡献(主要是文学翻译,包括对歌德、席勒、海涅、尼采、施托姆、霍普特曼等重要德国作家的作品翻译,同时也兼及他的马克思主义思想著作和美术考古学学科的学术著作翻译),结合当时翻译所处的宏观社会、时代及文化背景来构建他与德国文化之间的内在关联,在考量德语作品翻译对其创作和思想等产生的影响这一基础之上,探求其对德国文化场域和知识谱系接受、融会到批判乃至疏离的心路历程,并发掘他对德国文化的态度与其心理复杂性变异之间的可能性联系。同时,也探索了德语世界对郭沫若
本教材是编者基于多年的一线大学英语教学经验,充分结合理论和实践,从微观的选词造句到宏观的段落篇章,系统地介绍了大学英语写作的基本知识、原则、方法和技巧,同时涵盖了最常见的大学英语写作体裁、题材和模式,体现了本教材的实用性,知识性和系统性。本教材还给每个章节配备了形式多样的练习题,让学生能够深入掌握教材中涉及到的写作理论和方法并有针对性地“学而时练之”,真正提高写作能力。
本书立足于信息化背景,对高校英语教学实践与优化进行了全方位的解读和研究。首先阐述了信息技术与信息化教学、大学英语教学的基础认知以及大学英语教学的研究背景,在对信息化时代与高校英语教学相关基础知识概述的基础上,重点分析了信息化时代高校英语教学研究的若干思考。其次分别对信息化背景下的大学英语课程的整合、教学模式、教学方法和混合式教学进行了详尽的探讨。最后分析了信息化时代下高校英语教学的评价优化、师资优化的实践策略,将理论与实践相结合,提高了本书的实用性与应用性。
本书以认知语言学理论为指导,以类型学研究成果为参照,对作格语义句法互动进行了全面的多角度介绍。从作格研究的多元研究对象出发,探讨了作格研究的理论困境、方法困境和突破路径;从作格语言分布较多的大洋洲、美洲、亚洲、欧洲的诸多语言出发,分析了作格现象在动词、论元、时体、篇章等方面的表现,通过跨语言的分布特征,为汉英相关研究提供参照;将配式研究的方法运用于测试交替强度,考察了英汉语作格动词的构式偏好、作格语义句法方面的分布规律和汉英致使交替现象的对比和应用。