“我和我的翻译”丛书遴选当代有影响力的多位翻译家,以自选集的方式,收录其代表译著选段、译作篇目,内容以文学经典及首译作品为主,集中反映中国当代翻译家群体在译介上取得的重要成果,亦可作为外语学习者的阅读和练习语料,更将成为翻译研究的宝贵历史语料。 《今夜中午:傅浩译文自选集》共分三个部分,包括“英译汉”“汉、日译英”以及“其他语种译汉”,包括诗歌、散文、小说和剧本。其中,不仅收录了莎士比亚的《可否把你比作夏季的一天》、庞德的《在一地铁站里》、济慈的《希腊古瓮颂》等知名作品,也有国内鲜
“我和我的翻译”丛书遴选当代有影响力的多位翻译家,以自选集的方式,收录其代表译著选段、译作篇目,内容以文学经典及首译作品为主,集中反映中国当代翻译家群体在译介上取得的重要成果,亦可作为外语学习者的阅读和练习语料,更将成为翻译研究的宝贵历史语料。 本书由翻译家杨武能自选其**代表性的作品,包括诗歌、散文、中短篇小说等,其中包括歌德的著名诗剧《浮士德》片段、托马斯·曼的伟大小说《魔山》片段,以及歌德抒情诗选、海涅抒情诗选、里尔克抒情诗选等。
契诃夫的短篇作品以语言精练、准确见长,善于透过生活的表层,将人物隐蔽的动机揭露得淋漓尽致。这部短篇小说精选集收录了他的7篇作品,包括《散戏之后》(1892)、《侯爵夫人》(1889)、《伏洛卡》(1887)、《在故乡》(1897)、《邻居》(1892)、《无名氏的故事》(1893)、《没意思的故事》(1889)。
本书以一个男孩水青的口吻,讲述了爷爷在清水河边,一边摆渡,一边守一堆石头的一生。上世纪四十年代,15岁的少年跟着父亲乘着一艘拉着一堆石头的船来到清水河边,打算走海路把石头运到上海,送到东家手中。然而船被国民党抢走,石头则被倾倒在清水河边。少年的父亲独自返回上海,打算再找一条船来运走这些石头。兵荒马乱的年代,少年的父亲这一走再也没有回来。15岁的少年孤身一人,留在了清水河边,开始了无尽的守护和等待……
作者以家乡的小清河为背景,详细描述了小清河周边的风土人情,
本书是一本写贺将军倔强读书, 立志成长的求学岁月。她母亲找到她时, 她已是个长大成人的大姑娘。匆匆相见, 她母亲接着把她送入部队, 自己回湘西剿匪的故事。沈尧伊从1975年至今, 他已经5次独自走访长征路线, 创作了连环画巨著《地球的红飘带》与大型油画《遵义会议》等经典作品, 《地球的红飘带》在全国性美展获得四项金奖。
本书采用“故事+科普”的形式, 为读者揭开了无人区野生动物的生存境况与生存困境, 探讨人类与野生动物如何共存的永恒话题。
本书为军旅作家海辰的中篇小说集,包括《沐阳山上的女兵》和《小村之恋》两篇作品。
《沐阳山上的女兵》是一篇战斗小说,讲述了七名正值花样年华的通信女兵怀着对青春的梦想和对战斗的激情,来到了位于边境的沐阳山前线,由排长林平领导,执行通信护线任务,用生命和鲜血谱写了一曲革命军人的奉献之歌,歌颂了我军官兵在战火面前不畏牺牲、英勇顽强的战斗精神,并讴歌了战友之间弥足珍贵、情同手足的浓浓深情。
中篇小说《小村之恋》讲述了一个发生在二十世纪七十年代末八十年代初乡村的爱情故事,通
.
书稿是一部散文合集, 共分五辑。作者通过对与亲人一起生活的点滴的描写, 来表现社会发展中的父女、姊妹、姐弟、夫妻、母子等各种社会关系, 有关系中的温情, 也有关系中的矛盾。在各种生活问题、人情变化的交织中, 展现女性自身的反思与成长。作者从女性视角观察各种人际关系, 探寻心灵的深度。