《华兹华斯诗选》精选了英国浪漫主义诗人威廉·华兹华斯的代表作品,包括《孤独的割麦女》《丁登寺旁》《致杜鹃》《咏水仙》等名篇,是不可不读的英诗经典。威廉·华兹华斯,英国浪漫主义诗人,曾当上桂冠诗人;其诗歌理论有力地推动了英国诗歌的革新和浪漫主义运动的发展,他是文艺复兴运动以来重要的英语诗人之一。
古希腊语对于我们学习欧洲各门现代语言、了解和研究西方文化是不可少的工具,特别是对古希腊哲学、文学、历史以及基督教神学的研究具有重要的意义。本教材主要根据目前通行的德文版古希腊语教材编写而成,设计33篇课文,涵盖古希腊语基本语法和基本词汇,并附有阅读材料精选,可供把古希腊语当作“二外”来学习、希望掌握古希腊语基础知识的学生使用,也可供古希腊语爱好者自学之用。
本书分为两部分,第一部分"话题场景核心词汇”编排符合学习者的认知逻辑。除了在大范围上按照话题进行划分,还根据含义进行了小范围的切分,真正做到"词以类记”,部分单词后面还附有相关拓展项,包括派生词、同义词或者常考短语,从而大幅提高考生的学习效率,同时,在每个单元前面都配有相关的机经回顾和剑桥真题,便于考生更好地理解相关词汇考点。第二部分"同义替换镇魂词伙”包含了雅思考试历年机经(阅读)中的高频考点,如果备考时间仓促,考生可以优先复习该部分内容。
《弟子规图说》是依据至圣先师孔子的教诲而编成的生活规范。首先在日常生活中,要做到孝顺父母、友爱兄弟姐妹。其次在一切日常生活言语、行为中要小心谨慎,要讲信用。和大众相处时要平等博爱,并且亲近有仁德的人,向他学习。
日本在进入江户时代之后,庶民教育逐步兴起。町人阶层开始接触到汉籍,并从中获得丰富的知识及精神层面上的满足,汉语学习成为热潮。本书以《唐话纂要》《重订冠解助语辞》等江户时代十九部汉语研究类著述为文献基础,揭示江户学者对汉语所进行的研究。同时,对中日同期的汉语研究进行比较分析,并从学术史的角度梳理江户时代汉语研究的学术源流。以期为读者了解江户时代日本研究古汉语虚词、俗语的情况以及古汉语语法研究对近现代日语语法体系的认识与建构的作用等提供帮助。
《翻译与传播》由北京语言大学外国语学部主办,研究的主题包括:中国典籍外译、传播理论、传播新动态、翻译与传播、中外文化交流、译著评析、翻译研究等,是目前国内公开发行的唯一将翻译与传播作为研究重点的刊物,旨在讲好中国故事,展示中国形象,为翻译与传播搭建研究与交流平台。
deep six是什么意思?I am coming为何遭美国同事坏笑?show a leg,伸一条腿? 我们从小就会用的表达,外国人居然听不懂;外国人所说的,很多让我们一头雾水,以至于时不时闹笑话。怎么办?本书带你轻松解决这些问题,用英文的方法学习地道的英文。 本书作者毅冰,外贸人士,曾被外派美国工作多年,现在仍然和老美频繁打交道。本书从日常生活会话,到商务邮件恰当遣词用句,到商务沟通中摆脱死板、灵活多样化表达同一个意思,都有详细介绍。书中的很多片段,是作者在美国及日常与外国人
《词库音系学中的声调/语言学及应用语言学名著译丛》在自主音段音系学理论框架下分析和研究了非洲语言中的词汇声调问题,指出不同声调节点一定是在同一个平面内联结的,自主音段音系学提出的普遍性联结规约不具有普遍性。此外,对不同语言音系模式的解释大多取决于音系与形态、音系与语音所发生的交互作用。规则可以是在词库应用的,也可以是在后词库,还可以是在后面的语音模块中应用的。语言的音系模式化多是特定语言所具有的,甚至缺省规则的应用也会因语言的不同而有所不同。
《德语新闻报道语篇连贯的认知研究》旨在从认知的角度深入系统地探讨德语新闻报道语篇连贯的构建过程,从而揭示语篇连贯的本质。通过分析研究各种视角下的语篇连贯理论,本书提出了对语篇连贯的理解,认为语篇连贯本质上是一种综合了多种因素的复杂的语言认知现象。语篇连贯的构建过程是语篇接受者以语义知识为前提,借助衔接手段以及语境和交际意图等语用知识建立语篇各部分语义联系的认知过程。在这一语篇连贯概念的指导下,本书首先构建了语篇连贯认知研究的理论框架,然后依据这一理论框架分别研究了德语新闻报道的语篇微观连贯和宏观
一百多年前,美国作家厄普顿·辛克莱写了一本震惊美国的书。厄普顿·辛克莱和自己的中国同行夏衍一样,亲身到屠宰厂“潜伏”了七个星期,如实把一切可怕的事实记录下来,直接引发了美国公众对食品安全和卫生的强烈反应,也最终惊动了美国政府,直接推动了《纯净食品及药物管理法》的通过和美国食品和药品监督管理局的成立。后者在之后的百年成为美国食品安全的守护神。这种社会效果如此之好,以至于作者后来自己调侃说:“我想打动公众的心,却不料击中了他们