“正说”是针对“戏说”而言。上世纪80年代以来,长达20年间,中国的影视和文学作品,对中国古代史,特别是对明朝历史、清朝皇帝和清朝宫廷,情有独钟,戏说成风。既引发了民众对清史关注,又使得人们对之疑惑不解。人们普遍期待正说清史,如同“久旱望甘雨”。“正说”讲的是历史,“戏说”编的是故事。小说家、影视家对清史、清帝、清宫进行戏说,塑造人物,编创故事,那是艺术家们的一。对受众来说,看“戏说”时应知道这是“戏”,瞧的是热闹,不可以当真。史学家对清史、清帝、清宫进行正说,传承历史知识,提高文化素
本书以二十四节气为主要研究对象,分春、夏、秋、冬四个篇章,深入挖掘二十四节气的文化内涵,描述江南四时风物,介绍有关二十四节气的民间风俗以及非遗文化等,并附有具地域特色的插图,以丰富的细节和鲜活的文字,阐释中华优秀传统文化。
本书共7章,旨在探究古希腊丰富的历史和文化遗产。每一章都有帮助熟悉概念的术语,并提供与本章主题有关的人物传记。为每章的主题挑选文化人物是一项有趣而具有挑战性的工作。一些人物如荷马和亚历山大大帝是不能遗漏的,本书挑选了一些对古希腊社会造成不同影响的人,他们的经历常常反映了有较高地位的古希腊人的观点。本书没有挑选在其他书中出现的伯里克利,而是选择了他的情妇阿斯帕西娅,她甚至不是雅典人。萨福为男性主导的希腊文学做出了“女性的贡献”。宙斯的传记讲述的是其“离经叛道”的故事,他的故事让我们了解了
本书勾勒了一段“二战”后英国的文化史。作者没有想当然地认为这一事件及其背景已经广为人知,将这场论争解读为社会阶层或体制利益之间的冲突,也非意在描绘不同时期或不同地点讨论相关问题的思想家谱系,而是以一种不同寻常的角度,来进入这段历史。本书没有使用研究对象自己的范畴作为分析术语,而是解释了那些范畴本身的源起和内容;而且,本书也没有完全摈弃那些已经沦为明日黄花的人物的意义,而是试图复原那个成就他们论点并使他们的声望与日俱增的语境;通过论争来探索战后英国的社会和文化,并唤起读者对这一沿用至今的
艺术在以往的历史社会学中是较少开掘的议题,本期《历史与变革》试图搭建一场临时的交流,并形成了两组研究议程:“历史中的艺术”,即历史的结构与制度因素变迁,关键时刻的巨变,如何形塑了艺术的风格、形式,以及“艺术世界”中的行动者;“艺术的历史”,即艺术本身的危机和变革,及其实践所搭建的网络和社会联结,又如何改变了历史与当下情境中人的观念与行动,甚至物质世界本身。
本册文献集所选译资料来自于日内瓦国联与联合国档案馆藏李顿调查团档案,分别是S31、S32卷宗部分档案,选译内容经过仔细挑选,对中国有利。S31卷宗选译内容主要是李顿调查团在吉林、黑龙江等地的访谈与调查,时间段从1932年4月6日至1932年6月1日,包括调查团东北实地考察期间的许多访谈报告,并接收来自吉林居留民会、关东厅外事课长河相达夫、爱尔兰传教会、基督教青年会、怀德县农业协会、抚顺地区农业协会等各类材料。S32卷宗选译内容主要是调查团在北京、东北各城市的实地访谈与调查,时间段从19